Que je muire bien amer? Vo vouloir m'esteut agréer; Mourir ne puis plus doucement; Vraiement,
Amours, faciez voustre talent.
Trop de mauls m'esteut endurer Pour celi que j'aim sanz fausser. N'est pas par li, au voir parler, Ains est par mauparlière gent. Loiaument,
Amours, faciez voustre talent.
Dous amis, plus ne puis durer Quant ne puis ne n'os regarder Vostre dous vis, riant et cler. Mort, alegez mon grief torment; Ou, briefment,
Amours, faciez voustre talent.
mours, que vous ai meffait Que [suis] amie non amée? Au dous plaisant m'avez fait, Lasse, et point ne li agrée.
Et de quelle eure fui née Quant je n'ai loial ami? Amours douce et desirrée, Enamourez le de mi.
J'ai grant paour que il n'ait Allieurs mise sa pensée; Quar tant est de dous atrait Sa guise si savouré[e], Qu'aucune autre enamourée L'a at[r]ait, ce croi, à mi. Amours douce et desirrée, Enamourés le de mi.
Ses regars m'a du cors trait Mon cuer; ainsi m'a navrée Doucement; très bien me plait. Dex! s'ausi m'avoit donnée S'amour, plus beneurée Ne seroit pour ce vous pri, Amours douce et desirrée, Enamourez le de mi.
Me fait tieus moz dire et trouver, Que j'ai du tout en ma mestrie Mon cuer; je ne le quier celer. S'aucuns autres en veult ouvrer Par haussage en manire dure, Bien l'en prendra par aventure.
Qui desire merci d'amie De li servir se doit pener, Et amer joie et courtoisie, Et tout orgueil doit eschever : Qui ainsinc se veult demener, Je di par roison et droiture, Bien l'en prendra par aventure.
l'une ou l'autre partie Amans maintenir en amer,
Ou estre humbles, ou seignourie Sur celle qu'il aime clamer; Preigne le mieux pour agréer A sa dame, et, s'en se point dure, Bien l'en prendra par aventure.
mours, trop vous doi cherir Et hair com anemie ; Souvent me faites palir Et fremir par vo mestrie;
Puis, par promesse d'aïe, Me rapaiez en pou d'eure : Aussi souvent chans et pleure.
ietris est mes delis, Mes confors et ma joie : Où que soie, tous dis, Bietris est mes delis,
U point que me sens pis Et que vivre m'anoie; Bietris est mes delis, Mes confors et ma joie.
« 前へ次へ » |