ページの画像
PDF
ePub

Let me, my dear friend, most heartily congratulate you on your achievement. It is not an ordinary triumph to do such justice to the memory of such a man. And I venture to add, that the fresh spirit with which you have done it impresses me as being perfectly wonderful.

Ever affectionately yours.

DXXXII. SIR JAMES EMERSON TENNENT

[ocr errors]

GAD'S HILL, Monday, August 20, 1866.

MY DEAR TENNENT, -I have been very much interested by your extract, and am strongly inclined to believe that the founder of the Refuge for Poor Travellers meant the kind of man to which it refers. Chaucer certainly meant the Pardonere to be a humbug, living on the credulity of the people. After describing the sham reliques he carried, he says:

But with these relikes whawne that he found

A poure personne dwelling up on lond

Upon a day he gat him more monnie

Than that the personne got in monthes time,

And thus, with fained flattering and japes

He made the personne, and the people, his apes.

And the worthy Watts (founder of the charity) may have had these very lines in his mind when he excluded such a man.

When I last heard from my boy he was coming to you, and was full of delight and dignity. My midshipman has just been appointed to the Bristol, on the West Coast of Africa, and is on his voyage out to join her. I wish it was another ship and another station. She has been unlucky in losing men.

Kindest regard from all my house to yours.

Faithfully yours ever.

DXXXIII. CHARLES FECHTER

MY DEAR FECHTER,

GAD'S HILL, Tuesday, September 4, 1866.

This morning I received the play to the end of the telegraph scene, and I have since read it twice. I clearly see the ground of Mr. Boucicault's two objections; but I do not see their force.

First, as to the writing. If the characters did not speak in a terse and homely way, their idea and language would be incon

sistent with their dress and station, and they would lose, as characters, before the audience. The dialogue seems to be exactly what is wanted. Its simplicity (particularly in Mr. Boucicault's part) is often very effective; and throughout there is an honest, straight-to-the-purpose ruggedness in it, like the real life and the real people.

Secondly, as to the absence of the comic element. I really do not see how more of it could be got into the story, and I think Mr. Boucicault underrates the pleasant effect of his own part. The very notion of a sailor, whose life is not among those little courts and streets, and whose business does not lie with the monotonous machinery, but with the four wild winds, is a relief to me in reading the play. I am quite confident of its being an immense relief to the audience when they see the sailor before them, with an entirely different bearing, action, dress, complexion even, from the rest of the men. I would make him the freshest and airiest sailor that ever was seen; and through him I can distinctly see my way out of "the Black Country " into clearer air. (I speak as one of the audience, mind.) I should like something of this contrast to be expressed in the dialogue between the sailor and Jew, in the second scene of the second act. Again, I feel Widdicomb's part (which is charming, and ought to make the whole house cry) most agreeable and welcome, much better than any amount, in such a story, of mere comicality.

It is unnecessary to say that the play is done with a master's hand. Its closeness and movement are quite surprising. Its construction is admirable. I have the strongest belief in its making a great success. But I must add this proviso: I never saw a play so dangerously depending in critical places on strict natural propriety in the manner and perfection in the shaping of the small parts. Those small parts cannot take the play up, but they can let it down. I would not leave a hair on the head of one of them to the chance of the first night, but I would see, to the minutest particular, the make-up of every one of them at a night rehearsal.

Of course you are free to show this note to Mr. Boucicault, and I suppose you will do so; let me throw out this suggestion to him and you. Might it not ease the way with the Lord Chamberlain's office, and still more with the audience, when there are Manchester champions in it, if instead of "Manches

When I did "Hard Times"
Everybody knew what was

ter you used a fictitious name? I called the scene Coketown. meant, but every cotton-spinning town said it was the other cotton-spinning town.

I shall be up on Saturday, and will come over about midday, unless you name any other time.

Ever heartily.

DXXXIV. WALTER THORNBURY

"ALL THE YEAR ROUND" OFFICE, Saturday, September 15, 1866.

MY DEAR THORNBURY, - Many thanks for your letter. In reference to your Shakespeare queries, I am not so much enamoured of the first and third subjects as I am of the Ariosto inquiry, which should be highly interesting. But if you have so got the matter in your mind, as that its execution would be incomplete and unsatisfactory to you unless you write all the three papers, then by all means write the three, and I will most gladly take them. For some years I have had so much pleasure in reading you, that I can honestly warrant myself as what actors call "a good audience.”

The idea of old stories retold is decidedly a good one. I greatly like the notion of that series. Of course you know De Quincey's paper on the Ratcliffe Highway murderer? Do you know also the illustration (I have it at Gad's Hill), representing the horrible creature as his dead body lay on a cart, with a piece of wood for a pillow, and a stake lying by, ready to be driven through him?

I don't quite like the title, "The Social History of London." I should better like some title to the effect, "The History of London's Social Changes in so many Years." Such a title would promise more, and better express your intention. What do you think of taking for a first title, "London's Changes"? You could then add the second title, "Being a

History," etc.

I don't at all desire to fix a limit to the series of old stories retold. I would state the general intention at the beginning of the first paper, and go on like Banquo's line.

Don't let your London title remind people, by so much as the place of the word "civilisation," of Buckle. It seems a

« 前へ次へ »