ページの画像
PDF
ePub

7 mpiger

mpiger credentes pascit dapibus celestibus

Ne qui uidentur cum christo in uia deficiant

35

quibus erogat ut panes uerba euangelica
IN cuius multiplicantur ut Manna in manibus

[ocr errors]
[ocr errors]

nastam qui custodit carnem ob amorem domini

quam carnem templum parauit sanctoque spiritui

a quo constanter cum mundis possidetur actibus quam ut hostiam placentem uiuam offert domino

40

Gloss. H.-33. Dapibus.—.i. predicationis. 36. Manna.—.I. ar forbartaige [increasing, growing). 39. Constanter.-[Quia] non discedit ab illo Spiritu. 40. Quam. -i. carnem. Offert.—.i. in virtutibus, in castitate et veritate, et esse absque morte peccati. Gloss. B.-33. Impiger

... escaid. Dapibus.--.. prædicationibus. 34. Videntur.--.1. Immuinnceras Criost [in Christ's favour, or friendship). In via.-.i. in fide. 36. In cujus.-Sine sensu in est hic. Manna.--.i. Manna ebraice; quid est hoc latine dicitur. 37. Qui.-.i. Patricius. Ob.-.i. ar. 38. Sanctoque.- Supervacuum est que hic. A quo.-.i. Spiritu. 39. Constanter.—Quia non discedit ab illo Spiritu. 40. Quum. -i. carnem. Placentem. i. Deo non hominibus. Vivam.--.i. virtutibus. Offert. -.i. in castitate et veritate, et esse absque morte peccati.

in before cujus in this line be omitted, -See Exod. xvi. 18. cuius must be read as a trissylable.

37. Kastam qui.—Castum qui, B. Cus34. Videntur.-Ridentur, W. An evi tamque, C. The Liber Hymnorum has the dent mistake. Deficiant. — Deficient, B. following note written as a gloss over this The allusion is to Matt. xv. 32.

line, and continued down the margin :35. Ut.-Omit, C. V.

"Ut dicit apostolus, unusquisque suum 36. In cuius.-W. and V. omit in, which corpus servando castum Deo sanctificet et would require that cuius should be read 'honoret ." The remainder is illegible. as & trissyllable. Manna. -The Irish The allusion is to 1 Thess. iv. 4. gloss in H. over this word appears to have 38. Sanctoque.—The gloss B. asserts been intended for the word multiplicantur. that the que is here superfluous ; but it There is a double reference both to our is

necessary

for the metre. The construcLord's miracle and also to the manna in tion is, no doubt, very rude, but the the wilderness,-“ Full of zeal, he feeds meaning seems to be," which Alesh he the faithful with celestial repasts ; lest bath also prepared as a temple for the those who are seen with Christ should Holy Ghost ;” or, “[for Christ] and for faint by the way. To whom he gives as the Holy Ghost." loaves the words of the Gospel, which are 40. Ut-Et, M. B. Ut, however, is multiplied in their hands like the manna." evidently the true reading.

[ocr errors]
[ocr errors]

umenque mundi accensum INGENS euangelicum
IN Candelabro leuatum toti fulgens seculo
ciuitas regis munita supra montem possita
copia in qua est multa quam dominus possidet

45

ma

arimus nanque in regno celorum uocabitur

qui quod uerbis docet sacris factis adimplet BONIS

BONO Precedit eremplo formamque fidelium
Mundoque in corde habet ad deum fiduciam

Gloss. H.-41. Lumenque.--Lux sapientiæ orta mundo. 42. Candelabro.—Candelabrum, quasi f[erens] candelam, vel labrum candelæ. Tuti.- Vel toto, inter veteres. 43. Civitas.-.i. ecclesia sancta. Regis. .i. Christi. Munita.--.i. virtutibus. 45. Marimus.-.i. valde magnus, vel de suo genere, .i. honorabilis. Celorum. -.i . in ecclesia sancta. 46. Adimplet.-.i. implebat actu quicquid sermone docebat.

48. Mundoque. Ut dicitur beati mundi corde, quoniam ipsi Deum videbunt.

Gloss. B.—41. Lumenque.—Isidorus dicit. Lux ipsa substantia est, lumen quod a luce manet, .i. candur. 42. Candelabro.—.i. candelabrum, secundum Isidorum, quasi labrum candelæ. Toti. -Vel toto inter veteres. 43. Civitas. -.i. est. Regis.-... Patricii. Montem.-.i. mons fructuosus est Christus. 44. Copia.--.i. virtutum. In qua.-.i. civitate. 45. Marimus.--. i. peroptimus, vel permagnus, rel maximus sui generis. 46. Adimplet.-.i. in ti sein ut Grigorio dictum est (the same thing that is said of Gregory]. implebat actu quicquid sermone docebat ; sic Patricio contingit. 48. Mundoque.—.1. isin chride glan [in the pure heart].

41. Lumenque.—The gloss B. quotes cognise this as the older reading. Isidore of Seville: Etymol. lib. xiii. c. 10. 43. Civitas.-The author of the gloss “ Lux, ipsa substantia : lumen, quod a in H. has mistaken the meaning of this luce manat, i. e. candor lucis. Sed hoc

passage. Patrick, not the Church, is here confundunt auctores.” In the margin of compared to "a fortified city of a king, B. there is this note : Lumenque, .i. lu set upon a hill, wherein is great abunmen sapientiæ elevavit mundo; ut dicitur dance, whereof the Lord is owner.” in evangelio, nemo accendit lucernam 44. Est.-Et, C. Dominus.—Deus, W.V. nisi ponat eam super candelabrum, ut Inconsistent with the metre. As the text luceat omnibus, qui in domu sunt, nisi stands, the accent is on the second syllafilius dei qui est Jesus Christus."

ble of Dominus. 42. Candelabro.Isidore is here again 45. Nanque.-Namque, C. M. W.; quoquoted in the gloss B., but not exactly. que, V. His words are : : Candelabrum & can 46. Adimplet. — The gloss in H., as also delis dictum, quasi candelaferum, quod that in B., cite a line from the epitaph candelam ferat.” Etymol. lib. xx. c. 10. on S. Gregory's tomb, as given by Bede Toti.— Toto, M. The gloss seems to re (Hist. Eccl. lib. ii. c. 1), and by Joannes

Nomen
pomen Domini audenter ANNUNCIAT gentibus

quibus lauacri salutis aeternam dat gratiam
pro quorum orat delictis ad deum quotidie
pro quibus ut deo dignas immolatque hostias

[ocr errors]

Omne
mnem pro diuina lege MUNDI Spernit gloriam

que cuncta ad cuius mensam estimat ciscilia

55

Nec ingruenti mouetur mundi huius fulmine
sed in aduersis laetatur cum pro christo patitur

Gloss. H.-52. Hostias.-i. spirituales. 54 Que.- vel qui. Cuncta.—.i. munera. Mensam.-.1. dochomus [by measurement].

Gloss. B.-49. Audenter.-.i. co dana (boldly). 50. Lavacri.-.i. babtismi, babtisma græce; tinctio latine dicitur ; in qua tinctione omnes sordes, tum originales, tum actuales, lavantur. Si. Quorum..i. gentium. 52. Hostias.-... ut dicitur, Christus hostia et sacerdos; hostia secundum carnem, sacerdos, secundum spiritum ; offerebatur secundum carnem. 54. Cuncta.-.i. munera. Ad cujus.—.i. legis. Ciscilia.-Ambrosius dicit, supercilium, .i. super habundantia. Cilon verbum Græcum quod interpretatur habundautia. 55. Ingruenti.-.1. on craignen fognach no fotromda [by noisy or heavy thunder). 56. In adversis.-.i. in tribulationibus. Lætatur.--.i. qui. Patitur.-i. bic est qui patitur pro Christo, qui abnegat semetipsum et tollit crucem suam cotidie.

[ocr errors]

Diaconus (Vit. S. Greg. lib. iv. c. 68): ought to be taken in the sense of mensu“ Implebatque actu, quicquid sermone docebat, ram : “He despises all the glory of the

Esset ut exemplum, mystica verba loquens." world, for the sake of the divine law ; in 47. Precedit.-Procedit, C. Formam- comparison of which he also estimates all que.--Formaque, C. V.

things as chaff.” But perhaps we ought 48. Deum.—Dominum, C.

to read, "Cuncta ad cujus mensuram," 49. Nomen Domini.Nomenque Dei, M. omitting "que.” Ciscilia.—Quisquilias, Annuntiat. - Adnuntiat, M.

C. V. Quisquilia, M. W. I have not been 50. Lavacri.—Lavacris, M.

able to verify the reference to “ Ambro 51. Quorum.—Quarum, W. V. B. De

sius” in the gloss B. On the left-hand lictis.—Dilictis, B. Deum.—Dominum, C. margin of H. is this note: “Ciscilia est, ut Quotidie.-Om. V. Cotidie, B. M. dicit Hieronymus in tractatu Isaiæ pro52. Immolatque. — Ymolatque, B. In

Ymolatque, B. In fetæ, Ciscilia sunt purgamenta frumenti, this passage ut and que seem both redun

.1. cáić[chaff]; ut Isidorus dicit, Cisciliæ dant, yet both are required by the metre. sunt stipulæ inmixtæ surculis et foliis ari

54. Que.—Qui, M.W. V. Cujus.-Ejus, dis, sunt autem purgamenta terrarum quod W. V. Christi, C. Mensam.—The Irish est verius.” I cannot find the passage gloss in H. seems to mean that this word here quoted in the Commentary of St. Je

D

[ocr errors]

astor bonus ac fidelis gregis euangelici

quem deus dei elegit custodire populum

suamque pascere plebem DIUINIS dogmatibus
pro qua ad christi eremplum suam tradidit animam 60

[ocr errors]

uem pro meritis saluator prouerit pontificem
ut in celesti moneret clericos militia

celestem quibus ANNONAm erogat cum vestibus
quod IN DIUINIS Impletur sacrisque affatibus

Gloss. H.–63. Annonam.- .1. lon (provision] .i. ab hora nona dicta. 64. Affatibus. -.i. for, faris,

.i. preceptis dei. Gloss. B.-57. Pastor bonus.--.i. pastor bonus est qui est secundum Christum, qui dixit, Ego sum pastor bonus, qui pono animam meam pro oribus meis. 59. Pascere.-.1. no rasrad (or satiate (with food)]. Dogmatibus.—Dogma, .i. preceptum. 60. Qua.—.i. plebe, .i. sicut dicit apostolus, utinam anatheina essem pro fratribus meis. 62. Clericos.--.i. sortiales. 63. Annonam.-.. loon (provision). 64. Affatibus. -. : for, faris, fatus; affor, affaris, affatus.

rome on Isaiah, but in his Commentary particle, or brothscoa, i. e. the rubbish on Amos, viii. 6, he has the words, “Quis which the sea casts on the shore. Or Cisquilias et purgamenta frumenti vendatis

cannan, i. e. the winnowing sheet of Corpauperibus.” The other quotation is from mac, grandson of Conn. Cannan was its Isidorus Hispalensis (Orig. xvii. c. 6) : name, and it was made of the cilcas [long “Quisquiliæ stipulæ immixtæ surculis et coarse hair] which grew on the bellies of foliis aridis. Sunt autem purgamenta the animals that were killed there. Or terrarum.” In the right-hand margin of Ciscilium, i. e. eyelid ; i. e. Cilium is the H. there is this note:-Ciscilium.1. broth edge of the eyelid ; Ciscilium, the hair uel brothscoa .i. spre do cuirid ind that adheres to it and breaks it: and aippce do chum (cire). No ciscannan this is more true. But whichever of these .1. caeitig Cormaic hui Cuinn. Cannan it may be, it does not matter for Patrick, nomen eius, 7 is de ro (cum]daiged .1. in comparison of the divine law." The din cilcais no bić dar cairr in mil po Cormac mentioned in this curious note is (marb]tha and. No ciscilium .1. brae the celebrated Cormac Mac Art, King of .1. cilium ciumais in briae. Ciscilium

Ireland, who died A. D. 266, according to in[finna) Glenais pair, 7 briris, 7 quod the chronology of the Four Masters. vepius est. 7 din ciped dib sein [he] 55. Fulmine.--Flumine, W. V. ni miste la Patraic in comparatione 56. Cum.— The gloss over lætatur in B. diuine legis." Cisciliun, .i. broth, a was, perhaps, intended to have been over

65

Re718 NUNTIS NUITANS credentes do Nuptias

qui ornatur uestimento nuptiale indutus

qui celeste aurit uiNUM IN uasis celestibus
PROPINANsque dei plebem spirituali poculo

acrum inuenit tesaurum sacro in uolumine S

saluatorisque in carne dietatem preuidit

70

quem tesaurum emit sanctis perfectisque meritis israel uocatur huius anima uidens deum

Gloss. H.-65. Nuptias.--.i. regni celestis. 67. In vasis.-.i. in sanctis. 68. Propinansque.--.1. un do dailed (what was distributed]. Spirituali.-.i. doctrina. 69. Sacrum.—... Deum. Tesaurum. .i. Christum. Volumine.--.i. in evangelio. 70. Dietatem. -.i. quia credidit Christum filium Dei esse secundum divinitatem. 71. Meritis.--... jejunio et oratione et elimoisina et predicatione Domini. 72. Israel. -.i. vir mente videns Deum.

Gloss. B.-65. Nuptias.-id est, regni celestis, ut dicitur, vos similes estote hominibus expectantibus dominum suum quando revertatur ad nuptias, ut cum venerit et pulsaverit, statim aperiant ei. 67. Vinum. -.i. vinum doctrine evangelii. In oasis.--.i. in sanctis. 68. Propinansque.--.l. an do daled (what was distributed) propino per unum .n. scribitur, ut Eotiscus dicit. 69. Tesaurum.-... Christum, vel præmium, vel misterium evangelii. Volumine.--.i. in scriptura divina, vel in evangelio. 70. Dietatem.-.i. quia credidit Christum filium Dei esse secundum divinitatem. 71. Tesaurum.-.i. regnum celeste.

cum, indicating another reading, “Qui 67. Aurit.—Haurit, M. C. W. V. Vipro Christo,” for “Cum pro Christo." num.-In the margin of B. there is the

57. AC.-Et, M. Evangelici._Evange- following note on this word :-" Beda licæ, B.

dicit, Bria vas vinarium est; unde ebrius 60. Tradidit.--Tradit, M. This reading est qui de bria bibit, sobrius e contrario is necessary for the metre, and more con dicitur, qui quasi sibrius, i. sine bria, i. sistent with the style of the writer, who sine vino." I bave not been able to find puts all the acts of Patrick in the present this passage in the printed works of Bede. tense.

68. Propinans.— The gloss on this word 62. Militia.—Militiæ, C., which is pro in B. quotes “Eotiscus," that is, I prebably a mistake of the press. The word sume, Eutyches or Eutychus, the grammilitia was frequently used for office, dig marian ; but in his work De discernendis nity, ministry. See Du Cange in v. Miles. conjugationibus, as edited by Putschius, I 65. Nuptias.-

This is an evident allu do not find the words here quoted. Spision to the parable of the Marriage Feast, rituali poculo. - Spiritale poculum, M in Matt. xxii.; but the gloss in B. seems to Spiritali poculo, W. V. understand it as referring to Luke, xii. 36. 70. Dietatem.Pietatem, C. Deitatem,

66. Nuptiale.—Nuptiali, M. W.C. B.V. M. W. V. This last is evidently the true

« 前へ次へ »