Jewish-Christian Gospel TraditionBRILL, 2015/12/22 - 165 ページ This work represents the first independent study of the Jewish-Christian Gospel fragments and of the use of the Jewish-Christian Gospel tradition in early Christian and medieval literature. The author identifies and introduces the Jewish-Christian Gospels and their sources, presents a critical study of genuine and spurious references to Jewish-Christian Gospels, and then goes on to offer a critical text (with apparatus and bibliography), a translation and a full commentary for each individual fragment. |
この書籍内から
検索結果1-5 / 33
4 ページ
このページの内容は閲覧が制限されています.
このページの内容は閲覧が制限されています.
6 ページ
このページの内容は閲覧が制限されています.
このページの内容は閲覧が制限されています.
10 ページ
このページの内容は閲覧が制限されています.
このページの内容は閲覧が制限されています.
29 ページ
このページの内容は閲覧が制限されています.
このページの内容は閲覧が制限されています.
49 ページ
このページの内容は閲覧が制限されています.
このページの内容は閲覧が制限されています.
目次
2 The JewishChristian Gospels | 27 |
PART TWO | 45 |
ABBREVIATIONS | 147 |
148 | |
SUPPLEMENTS TO VIGILIAE CHRISTIANAE | 157 |
多く使われている語句
13th cent Adriaen apostles Aramaic assume autem baptism canonical Gospels CCSL Christ Clement Codex Novi Testamenti conclusion Diatessaron Didymus dixit Ebionites Epiphanius Eusebius Evangelium filius Gesch Geschichte Gospel according Gospel of Matthew Gospel tradition Greek Hebraeos Hébreux Hegesippus Historia Passionis Domini Holy Spirit Hugo of St idea Irenaeus Iuda James Jerome Jerome's Jerusalem Jesus Jewish-Christian Gospel John Klijn Klijn-Reinink known L'Évangile Latin Leipzig logion Lord Luke manuscripts Mark Matth Matthaeum means middle 9th cent Migne Nazaraei Nazoraeans Neue Fragmente Origen original Panarion Papias Parallel Texts Paschasius Radbertus Petrus Petrus Comestor quod quotation quoted references Schmidtke Schneemelcher scil secundum Sedulius Scottus speaks story supposed synoptic Gospels Syriac temple Testament Theol translation Turnholti word writes written in Hebrew αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ γὰρ δὲ εἰς ἐπὶ εὐαγγέλιον καὶ κατὰ μετὰ οἱ ὅτι πνεῦμα τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ ὡς