Œuvres, 第 8 巻、第 2 部Giguet et Michaud, 1809 |
この書籍内から
検索結果1-5 / 8
242 ページ
... Deiphobe , qui lui prédit tout ce qui doit lui arriver - en Italie , avant qu'il y puisse fonder une ville et établir sa colonie . Après avoir celebré la cérémonie des obsèques de Misène son trompette , et lui avoir fait élever un ...
... Deiphobe , qui lui prédit tout ce qui doit lui arriver - en Italie , avant qu'il y puisse fonder une ville et établir sa colonie . Après avoir celebré la cérémonie des obsèques de Misène son trompette , et lui avoir fait élever un ...
243 ページ
... Deiphobe , fils de Priam , le troisième mari d'Hélène , qui lui apprend les funestes circonstances de sa mort . Il marche ensuite vers le Tartare , séjour des ombres criminelles ; la sibylle lui nomme les plus célèbres , et lui peint ...
... Deiphobe , fils de Priam , le troisième mari d'Hélène , qui lui apprend les funestes circonstances de sa mort . Il marche ensuite vers le Tartare , séjour des ombres criminelles ; la sibylle lui nomme les plus célèbres , et lui peint ...
246 ページ
... Perlegerent oculis , ni jam præmissus Achates Afforet , atque unà Phoebi Triviæque sacerdos , Deiphobe Glauci , fatur quæ talia regi : Sitôt que l'a reçu la plage hospitalière , Il t'élève 246 ENEIDOS LIBER VI . V. 18 .
... Perlegerent oculis , ni jam præmissus Achates Afforet , atque unà Phoebi Triviæque sacerdos , Deiphobe Glauci , fatur quæ talia regi : Sitôt que l'a reçu la plage hospitalière , Il t'élève 246 ENEIDOS LIBER VI . V. 18 .
289 ページ
... Déiphobe soudain frappe ses yeux surpris , De la race des rois misérable débris , Sanglant , percé de coups , reste affreux de lui - même , A qui le fer ravit , dans son malheur extrême , L'organe de l'ouïe et l'usage des yeux . Son ...
... Déiphobe soudain frappe ses yeux surpris , De la race des rois misérable débris , Sanglant , percé de coups , reste affreux de lui - même , A qui le fer ravit , dans son malheur extrême , L'organe de l'ouïe et l'usage des yeux . Son ...
290 ページ
... Deiphobe armipotens , genus alto a sanguine Teucri , Quis tam crudeles optavit sumere poenas ? Cui tantùm de te licuit ? Mihi fama supremâ Nocte tulit , fessum vastâ te cæde Pelasgûm Procubuisse super confusæ stragis acervum . Tunc ...
... Deiphobe armipotens , genus alto a sanguine Teucri , Quis tam crudeles optavit sumere poenas ? Cui tantùm de te licuit ? Mihi fama supremâ Nocte tulit , fessum vastâ te cæde Pelasgûm Procubuisse super confusæ stragis acervum . Tunc ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Aceste Æneas æquora æther affreux agmina amante amor amour Anchise antè arma armis arva Ascagne atque Averni avoit Carthage ciel cieux cœur combats conjux corpore coursiers cùm d'Aceste d'Anchise Darès destin dictis Dido Didon dieu dieux divine douleur doux Énée enfers Éryx étoit Eurytion fata feux fils flamme flots fureur genus gloire guerrier hæc Haud héros Hinc Hunc Idem ille Infelix ingens inter ipse Jamque Junon Jupiter juventus l'amour l'Eneide l'onde lieux littora livre magni main malheureux mihi Misène Mnesthée moenia monstre mort Multa Nisus nuit nunc ombres omnes omnia Palinure paroît pater pectore pelago Pergame peuple Phlégéthon pleurs Pluton poëte prêtresse procul quæ quàm quid Quis Quò quondam quos reine rivage rival sese seul sibylle sœur sort Styx super talia tandem tantùm terrâ terre Teucri tibi triste Troie Troyens Tuque umbras urbem urbes vaisseaux Vénus verò Virgile viri voix yeux
人気のある引用
254 ページ - Talibus orabat dictis, arasque tenebat, cum sic orsa loqui vates : ' Sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno ; noctes atque dies patet atri janua Ditis ; sed revocare gradum superasque evadere ad auras, hoc opus, hic labor est.
340 ページ - L'assaut victorieux ; II s'étonne, il combat l'ardeur qui le possède, Et voudrait secouer du démon qui l'obsède Le joug impérieux. Mais sitôt que, cédant à la fureur divine, II reconnaît enfin du dieu qui le domine Les souveraines lois ; Alors, tout pénétré de sa vertu suprême, Ce n'est plus un mortel, c'est Apollon lui-même Qui parle par ma voix.
308 ページ - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 dicere deseruit, tenuesque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum ; ter frustra comprensa manus effugit imago, par levibus ventis volucrique simillima somno.
76 ページ - ... tum vos, o Tyrii, stirpem et genus omne futurum exercete odiis, cinerique haec mittite nostro munera. nullus amor populis, nec foedera sunto. exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor, qui face Dardanios ferroque sequare colonos, nunc, olim, quocumque dabunt se tempore vires. litora litoribus contraria, fluctibus undas inprecor, arma armis ; pugnent ipsique nepotesque.
312 ページ - Aliae panduntur inanes 740 suspensae ad ventos, aliis sub gurgite vasto infectum eluitur scelus aut exuritur igni : quisque suos patimur manes; exinde per amplum mittimur Elysium et pauci laeta arva tenemus; donec longa dies, perfecto temporis orbe, . 745 concretam exemit labem purumque relinquit aetherium sensum atque aurai simplicis ignem.
77 ページ - C'est ainsi que mon ombre exige qu'on l'honore. Sors de ma cendre, sors, prends la flamme et le fer, Toi qui dois me venger des enfants de Teucer! Que le peuple latin, que les fils de Carthage, Opposés par les lieux, le soient plus par leur rage! Que de leurs ports jaloux, que de leurs murs rivaux, Soldats contre soldats, vaisseaux contre vaisseaux, Courent ensanglanter et la mer et la terre!
30 ページ - Parva metu primo ; mox sese attollit in auras, Ingrediturque solo, et caput inter nubila condit...
271 ページ - Des vierges que l'hymen attendait aux autels , Des fils mis au bûcher sous les yeux paternels , Victimes que le Styx , dans ses prisons profondes , Environne neuf fois des replis de ses ondes, Et qu'un marais fangeux , bordé de noirs roseaux , Entoure tristement de ses dormantes- eaux.
314 ページ - Has omnes, ubi mille rotam volvere per annos, Lethaeum ad fluvium deus evocat agmine magno , Scilicet immemores supera ut convexa revisant, Rursus et incipiant in corpora velle reverti.
120 ページ - C'est ainsi qu'en regrets sa douleur se déclare; Mais bientôt, de son art employant le secours, Pour rappeler l'objet de ses tristes amours, Elle invoque à grands cris tous les dieux du Ténare, Les Parques, Némésis, Cerbère, Phlégéton, Et l'inflexible Hécate, et l'horrible Alecton.