Œuvres de Virgile: traduites en françois, le texte vis-a-vis la traduction, avec des remarques, 第 3 巻P. Plassan, 1796 |
この書籍内から
検索結果1-5 / 30
53 ページ
... chimérique , si par ce terme on eutend un animal semblable à celui qui est représenté dans les armes du Dauphin de France , et dans tous les tableaux . 42 Cependant les femmes troyennes , rassemblées sur les bords ÉN ÉIDE , LIVRE V. 53.
... chimérique , si par ce terme on eutend un animal semblable à celui qui est représenté dans les armes du Dauphin de France , et dans tous les tableaux . 42 Cependant les femmes troyennes , rassemblées sur les bords ÉN ÉIDE , LIVRE V. 53.
107 ページ
... représenté le meurtre d'Androgée , et les sept jeunes garçons que , pour l'expiation de ce crime , les Athéniens , hélas ! étoient forcés tous les ans de livrer au Minotaure : on voyoit l'urne L'ÉNÉ ID E , LIVRE SIXIÈME. ...
... représenté le meurtre d'Androgée , et les sept jeunes garçons que , pour l'expiation de ce crime , les Athéniens , hélas ! étoient forcés tous les ans de livrer au Minotaure : on voyoit l'urne L'ÉNÉ ID E , LIVRE SIXIÈME. ...
192 ページ
... représente l'arrivée de la déesse des enfers ! Ecce autem primi , etc. Celui qui a pris soin de nous donner l'édition d'Ausone avec des commentaires à la dauphine , en partie de sa façon ( car il convient lui - même que le fond est d'un ...
... représente l'arrivée de la déesse des enfers ! Ecce autem primi , etc. Celui qui a pris soin de nous donner l'édition d'Ausone avec des commentaires à la dauphine , en partie de sa façon ( car il convient lui - même que le fond est d'un ...
198 ページ
... représente Minos assis , tenant un sceptre , et jugeant les morts . Σρύσεον σκήπτρον έχοντα , θεμισευοντα νεκύεσιν , Ημενον . Tous les poètes ont mis une urne dans les mains de Minos . Horace , ode I , liv . III : Omne capax movet urna ...
... représente Minos assis , tenant un sceptre , et jugeant les morts . Σρύσεον σκήπτρον έχοντα , θεμισευοντα νεκύεσιν , Ημενον . Tous les poètes ont mis une urne dans les mains de Minos . Horace , ode I , liv . III : Omne capax movet urna ...
218 ページ
... représentation de l'his- toire de Cérès donnoit occasion de faire paroître sur le théâtre les cieux , les enfers ... représente Énée . Dum conderet urbem , Inferretque deos Latic . Ce critique n'est pas moins blessé de l'humanité d'Énée ...
... représentation de l'his- toire de Cérès donnoit occasion de faire paroître sur le théâtre les cieux , les enfers ... représente Énée . Dum conderet urbem , Inferretque deos Latic . Ce critique n'est pas moins blessé de l'humanité d'Énée ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Aceste Æneas æquora æthera agmina Alecto alta alto ames amore Anchise arma armes armis Ascagne atque avoient avoit bouclier C'étoit Cacus Catrou Champs élysées cinquième livre circum Cocyte cœlo combat conjux corpore d'or Darès déesse Déiphobe déja Denys d'Halicarnasse dieu dieux endroit Énée enfans enfers étoient étoit Évandre fata fatur fille fils flammes fleuve flots flotte forêt genus Grecs guerre habitans hæc Haud Hercule héros Hinc Hunc ille ingens inter ipse iter Jamque Junon Jupiter L'abbé de Saint-Remy l'Énéide Latins Latinus Latium limine littore magna mihi mort multa mystères nequicquam nunc omnes omnia Palinure Pallas paroît pater pectore père peuples poète porte Priam prince procul quæ quam quos rames rivage Romains Rome Rutules sacré Saliens Servius sibylle sixième livre sort super tecta temple terre Teucros texte tibi Tibre Troie troupes Troyens Turnus urbem vaisseaux Vénus vires Virgile Vulcain yeux
人気のある引用
404 ページ - Penatibus et magnis dis, stans celsa in puppi, geminas cui tempora flammas 680 laeta vomunt patriumque aperitur vertice sidus. parte alia ventis et dis Agrippa secundis arduus agmen agens ; cui, belli insigne superbum, tempora navali fulgent rostrata corona.
156 ページ - Hunc circum innumerae gentes populique volabant ; ac velut in pratis ubi apes aestate serena floribus insidunt variis et candida circum lilia funduntur, strepit omnis murmure campus.
123 ページ - Tantum effata furens antro se immisit aperto: ille ducem haud timidis vadentem passibus aequat. Di, quibus imperium est animarum, umbraeque silentes, et Chaos et Phlegethon, loca nocte tacentia late, 265 sit mihi fas audita loqui, sit numine vestro pandere res alta terra et caligine mersas. Ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos Ditis vacuas et inania regna...
127 ページ - Impositique rogis juvenes ante ora parentum : Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus Trans pontum fugat et terris immittit apricis.
155 ページ - Nulli certa domus; lucis habitamus opacis, Riparumque toros et prata recentia rivis Incolimus. Sed vos , si fert ita corde voluntas , Hoc superate jugum, et facili jam tramite sistam.
167 ページ - Illae autem, paribus quas fulgere cernis in armis Concordes animae nunc et dum nocte premuntur, heu quantum inter se bellum, si lumina vitae attigerint, quantas acies stragemque ciebunt...
152 ページ - Dardanus auctor. arma procul currusque virum miratur inanes. stant terra defixae hastae, passimque soluti per campos pascuntur equi. quae gratia currum armorumque fuit vivis, quae cura nitentes pascere equos, eadem sequitur tellure repostos.
144 ページ - I decus, i, nostrum ; melioribus utere fatis." Tantum effatus, et in verbo vestigia torsit. Respicit .¿Eneas subito, et sub rupe sinistra Mœnia lata videt, triplici circumdata muro : Quse rapidus flammis ambit torrentibus amnis Tartareus Phlegethon, torquetque sonantia saxa.
112 ページ - Orpheus, Threicia fretus cithara fidibusque canoris, Si fratrem Pollux alterna morte redemit, Itque reditque viam toties. Quid Thesea, magnum Quid memorem Alciden ? et mi genus ab Jove summo.
160 ページ - Aetherium sensum atque aurai simplicis ignem. " Has omnes, ubi mille rotam volvere per annos, " Lethaeum ad fluvium deus evocat agmine magno, •' Scilicet immemores supera ut convexa revisant, 750 " Rursus et incipiant in corpora velle reverti.