'S beag an t-ioghnadh leam truaighe 'S cha d'rinn dad do na buadhan-sá Ni mi 'n t-subseic so fhagail 'S cha 'n ann le ghradh-te na's leòr Nan deigheadh d' a bhuadhan gu leir 'S gann gum facadh mi riamh e Fear a lionadh d' a chota. The writer has not been able to discover the name of the author of the preceding song; but he was a native of Durness, and belonged to a family renowned in Rob Donn's time for their poetic faculty. Of more recent songs, perhaps the best known are those of Morchadh an Taghadair. He composed freely, and so unsparing was his satire that, as an old woman put it, "Murdoch was as much feared as the minister." Some time before the Strathnaver evictions, he rented a farm in Mudale, where he acted as oversman" for the local tacksman-hence the name. The "Taghadair" selected the cattle for sale each season, and his office was reckoned a lucrative one. Murdo was, like all poets, rather hot-tempered, and for some supposed slight, quarrelled with his employer, and subsequenty emigrated. The following were composed in praise of her who subsequently became his wife, and who, it seems, had many suitors :— I. Air latha dhomhsa, is mi 'n am aonar Bha mo leannan mu mo choinneamh Hugu, ho, mo dhuil gach la Ri dhol fathast air a toir. Cha mi oidhche nall do cheilidh ; Hugu, ho, mo dhuil gach latha Ged tha Domhnuill nis na'm aghaidh Hugu, ho, mo dhuil, gach la, &c. Comhairl' bheirinn ort mar nabuidh, II. 'S ann chunnaic mise a' mhaighdean, Is braighead mar an fhaoltinn, Cichean corrach baoisgeil, A rinn mise a thàladh ; Is mus tig latha cuingis, Gun cuir mi cainnt an Dàn dhuibh. Bha Uilleam Mac Rob-Taillear, Ag aireamh dhomh a buadhan, Mu'n d'rinn e an Dàn ud d'i, Nach burrainn bard chuir suarach, Gach oidhche anns mo leabaidh dhomh, A' sineadh mo lamhan, Gu mo ghradh tharruing teann rium, D'ar chaidh i gus an ordugh, Gu 'm bu bhoidheach a' cheile i ; Moch-a-thrath Di-Ciadaoin, Gu uachdar na Garbh-chreig; Theid mi fhein is Seoras Is ged a rachadh seorsachadh, O'n tòs gus an earboll, Cha'n fhaghear anns an fhod' ud, Cho boidheach ri Barbara. The following was made on a Christmas-gathering occasion in the house of one Macdonald. It used to be in great requisition on festive occasions : : Oidche Shamhna an tos a gheamhráidh, ́ Liquor dubailte a bheireadh 'n lùs, Ach dar a thainig teamhair biadh, Ach fhreagair 'n Domhnullach gu coir, Ged 'se Mairi gheibh na caoirich Am fear bheir Seonaid dheth an fheill Sin fhreagair Seonaid 's i gu stuaim Bha mi cho dleasail dhi bho thùs Nach d' fhuair maighdeannan g' am miann It has already been remarked that the bards of the Reay country disappeared with the sale of the estate, and the consequent disintegration of the Clan. It is to be hoped that the recent renascence of the Clan Mackay may help to waken the Muses in the solitudes of Reay, and this paper cannot close more suitably than in a song composed by a Durness man on the occasion of their autumn visit. It proves that the divine afflatus still survives in the country of Rob Donn: "Soraidh slan do 'n phairtidh eibhinn Saoil sibh fein nach math na ruintean Cha neil teagamh bho gach sgeàl-a Nach dean iad feum d 'a dh' iomadh Gaidheal Chuala mi iomradh anns a Phaipear Air duine uasail, oigfhear airidh Tha Mac Aoidh a rugadh 'n Roghaird 'S toigh leis foghluim thoirt do'n chlann. 'S beag an curam do gach fleasgach 'N tir nam beann, nan gleann 's nan gaisgeach 'N àm na h-aire, ma bhios iad stolda. 'S 'n uair a gheibh sin tuillidh fearann Theid gach Sasunnach chuir dhachaigh |