ページの画像
PDF
ePub

tristis at ille 'tamen cantabitis, Arcades' inquit, "montibus haec vestris, soli cantare periti

Arcades. o mihi tum quam molliter ossa quiescant, vestra meos olim si fistula dicat amores!

Atque utinam ex vobis unus vestrique fuissem

aut custos gregis aut maturae vinitor uvae! certe sive mihi Phyllis sive esset Amyntas

seu quicumque furor, quid tum, si fuscus Amyntas?
et nigrae violae sunt et vaccinia nigra
mecum inter salices, lenta sub vite iaceret;
serta mihi Phyllis legeret, cantaret Amyntas.
hic gelidi fontes, hic mollia prata, Lycori,
hic nemus; hic ipso tecum consumerer aevo.
"nunc insanus amor duri me Martis in armis
tela inter media atque adversos detinet hostis:
tu procul a patria nec sit mihi credere tantum!
den Daphnis. Vgl. Theokr. 1, 81 ff.:
ἦνθ ̓ ὁ Πρίηπος κἤφα· Δάφνι τά
λαν, τί νυ τάκεαι; ἃ δέ του χώρα
πάσας ἀνὰ κράνας, πάντ ̓ ἄλσεα
ποσσὶ φορεῖται ζάτοισ ̓.

31-34. Zur Erklärung des elliptisch gebrauchten tamen ist der Gedanke etwa folgendermassen zu vervollständigen: Wenn ich auch viel unter euch gelitten habe, so werdet doch gerade ihr, gesangeskundige Hirten, einst mein Andenken zu Ehren bringen.'

32. cant. per. peritus hat V. zuerst mit dem inf. verbunden, seinem Beispiele folgend später Tacitus.

35-69. Vergil schliesst den Theil der Ekloge, der der Erinnerung an die Gedichte des Gallus gewidmet ist, unmittelbar an die letzten Worte der Klage an. 'Wäre ich einer von euch gewesen (35. 36), so würde ich jetzt glücklich leben (37-41); du wärest bei mir, Lycoris (42. 43), der einst meine Lieder erklangen (44-49). Jetzt will ich im Gesange (50-54) und auf der Jagd (55-60) Trost suchen. Aber weder Natur noch Kunst (60-64), weder Kälte (65. 66) noch Hitze (67. 68) können mir Ruhe

[ocr errors]

35

40

geben. Denn Amor weicht keiner Gewalt (69).' Die Vorstellung der Alten, dass die Verstorbenen ihre Lieblingsbeschäftigungen nach dem Tode fortsetzten, gab dem Dichter die Möglichkeit, diese Worte dem Freunde in den Mund zu legen und ihm dadurch die Ehre zu erweisen, welche sich Gallus nach Vergil's Darstellung (31-34) selbst gewünscht hatte.

38. furor, s. zu E. 1, 58. scus, von der Sonne gebräunt.

fu

40. inter salices, wenn ich ein Hirt, lenta sub vite, wenn ich ein Winzer wäre, s. v. 39. jaceret, mein Schatz.

[ocr errors]

44. nunc leitet oft einen Satz ein, der die rauhe Wirklichkeit ersehnten oder geträumten Verhältnissen entgegensetzt, vgl. A. X, 630.

zwar ----

[ocr errors]

46. Servius: hi autem omnes versus Galli sunt, de ipsius translati carminibus. tantum ist mit procul zu verbinden: "fern, und o dass ich es nicht glauben dürfte! so weit.' Die Dichter verbinden in Nachahmung des griechisch. Sprachgebrauchs öfter sit mit einem Infin. zur Bezeichnung eines Wunsches, vgl. Sil. Ital. VI, 484: mihi sit Stygios ante intra

Alpinas a, dura, nives et frigora Rheni
me sine sola vides. a, te ne frigora laedant!
a, tibi ne teneras glacies secet aspera plantas!"
ibo et Chalcidico quae sunt mihi condita versu
carmina pastoris Siculi modulabor avena.
certum est in silvis, inter spelaea ferarum
malle pati tenerisque meos incidere amores
arboribus: crescent illae, crescetis amores.
interea mixtis lustrabo Maenala nymphis

aut acris venabor apros. non me ulla vetabunt
frigora Parthenios canibus circumdare saltus.
iam mihi per rupes videor lucosque sonantis
ire; libet Partho torquere Cydonia cornu

spicula. tamquam haec sit nostri medicina furoris,
aut deus ille malis hominum mitescere discat !
iam neque Hamadryades rursus nec carmina nobis
ipsa placent; ipsae rursus concedite silvae.
non illum nostri possunt mutare labores,
nec si frigoribus mediis Hebrumque bibamus,
Sithoniasque nives hiemis subeamus aquosae,
nec si, cum moriens alta liber aret in ulmo,
Aethiopum versemus ovis sub sidere Cancri.

[blocks in formation]

50. Gallus bildete die Gedichte des griechischen Dichters Euphorion aus Chalcis, der gegen 220 v. Chr. lebte und vorzüglich mythisch-historische Stoffe bearbeitet zu haben scheint, nach.

53. malle pati, vgl. Ovid. Met. X, 25: posse pati volui, nec me tentasse negabo. vicit amor. - malle, lieber als meine gegenwärtigen Liebesschmerzen.

55. mixtis nymphis. Vgl. A. II, 609. III, 99. V. 470.

57--60. Parthenius, ein Berg Arkadiens an der Grenze von Argolis. Der Trefflichkeit wegen heisst der Bogen (cornu, denn Dichter nennen häufig den Stoff statt der daraus bereiteten Dinge, vgl. A. VII, 497. G. III, 509) ein parthischer,

$55

60

65

[blocks in formation]

62. Hamadryades, s. z. E. 5, 59. 63. concedite, ein verstärktes cedite, vgl. A. II, 91.

64. illum, den Amor. labores, die äussersten Mühseligkeiten, wie die Erduldung des nördlichsten Winterfrostes (frigoribus, vgl. E. 2, 22. 5, 70) und der Sonnenhitze des äussersten Südens.

65-68. Thracien (bez. durch den Fluss Hebrus und die Landschaft Sithonia) dachte man sich zu Vergil's Zeiten viel zu nördlich, während die nomadischen Aethiopen am äussersten Bogen des südlichen Oceans wohnen sollten.

Der

72

P. VERGILI MARONIS BUCOLICA. ECL. X.

omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori.'

Haec sat erit, divae, vestrum cecinisse poetam, dum sedet et gracili fiscellam texit hibisco, Pierides; vos haec facietis maxima Gallo, Gallo, cuius amor tantum mihi crescit in horas,› quantum vere novo viridis se subicit alnus. surgamus: solet esse gravis cantantibus umbra, iuniperi gravis umbra, nocent et frugibus umbrae. ite domum saturae, venit Hesperus, ite capellae.

[blocks in formation]

70

75

75. gravis umbra. Die Alten hielten den Schatten mancher Bäume für schädlich, vgl. Lucret. VI, 783-85: arboribus primum certis gravis umbra tributa, usque adeo, capitis faciant ut saepe dolores, si quis eas subter iacuit prostratus in herbis.

VERZEICHNIS DER WÖRTER,

welche in den Georgicis des Vergilius zuerst vorkommen; die
Wörter, welche Vergilius selbst gebildet haben kann, sind mit
gesperrter Schrift gedruckt.

(Dies Verzeichnis ist von Ladewig zusammengestellt.)

Abolere. G. III, 560.

Acalanthis. G. III, 338.

Aconitum. G. II, 158.

Adolescere (aufflammen). G. IV,

379.

Aggerare. G. III, 556.

Arbuteus. G. I, 166.
Ardea. G. I, 364.

Argitis. G. II, 99.

Arundineus. G. IV, 265.
Asilus. G III, 147.
Austrinus. G. II, 271.

Balsamum. G. II, 119.

Bijugis. G. III, 91.
Bufo. G. I, 184.

Bumastus. G. II, 108.
Camur. G. III, 55.

Canere. G. II, 13. 120. III, 325.
Cerintha. G. IV, 63.

Chelydrus. G. II, 214, III, 415.
Clivosus. G. I, 108. II, 212.
Colurnus. G. II, 396.
Comans. G. IV, 122.
Croceus. G. I, 56. IV, 409.
Crudescere. G. III, 504.
Dentale. G. I, 172.
Despumare. G. 1, 296.

Domitare. G. I, 285.

Domitrix. G. III, 44.
Donarium. G. III, 533.
Ebenus. G. II, 117.
Edurus. G. IV, 145.
Effrenus. G. III, 382.

Eluctari. G. II, 244.
Enodis. G. II, 78.
Excernere. G. III, 398.
Exsuperabilis. G. III, 39.
Faenilia. G. III, 321.
Fecundare. G. IV, 291.
Fimus. G. I, 80. II, 347.
Fluvialis. G. II, 414.
Fraxineus. G. II, 359.
Frondeus. G. IV, 61.
Fulica. G. I, 363.

Funda. G. I, 141. 309.
Fundamen. G. IV, 161.

Galbaneus. G. III, 415. IV, 264.

Hippomanes. G. III, 280. 282.
Humescere. G. III, 111.
Hyalus. G. IV, 333.

Hydrus. G. II, 141. IV, 458.
Immotus. G. II, 294.
Immurmurare. G. IV, 261.
Impacatus. G. III, 408.
Inclementia. G. III, 68.
Incudere. G. I, 275.
Indurescere. G. III, 366.
Ingeminare. G. I, 333. 411.
Inlaudatus. G. III, 5.

Inolescere. G. II, 77.
Inreparabilis. G. III, 284.
Inrorare. G. I, 288. III, 304.
Insincerus. G. IV, 285.
Inspicare (an. eio.). G. I, 292.
Instratus (an. eio.). G. III, 230.
Instrepere. G. III, 173.

74

VERZEICHNIS DER WÖRTER.

[blocks in formation]

Quadrifidus. G. II, 25.
Rameus (an. ɛio.). G. IV, 303.
Refluere. G. IV, 262.
Relucere. G. IV, 385.
Rig escere. G. III, 363.
Riguus. G. II, 485.
Rubescere. Ġ. II, 34.
Rubeus. G. I, 266.
Saburra. G. IV, 195.
Siler. G. II, 12.

Solidare. G. I, 179.
Spadix. G. III, 82.

Spiramentum. G. I, 90. IV, 39.
Spuere, G. IV, 97.

Squameus. G. II, 154.

Stelio. G. IV, 243.

Stiria. G. III, 366.

Stuppeus. G. I, 309.

Sublabi. G. I, 200.

Subnectere. G. III, 167.

Superinicere. G. IV, 46.
Thymbra. G. IV, 31.
Tilia. G. I, 173.

Tophus. G. II, 214.
Trahea. G. I, 164.

Transformare. G. IV,

Tribolus. G. I, 164.

Trapetus. G. II, 519.

Tureus. G. II, 117.

Turifer. G. II, 139.

441.

Velamen. G. III, 313. Verutus. G. II, 168. Volutabrum. G. III, 411.

« 前へ次へ »