ページの画像
PDF
ePub

Jam summas arces Tritonia, respice, Pallas
Insedit, nimbo effulgens et Gorgone sæva.

Ipse Pater Danais animos viresque secundas
Sufficit ipse deos in Dardana suscitat arma.

:

Eripe, nate, fugam, finemque impone labori.
Nusquam abero, et tutum patrio te limine sistam.
DIXERAT, et spissis noctis se condidit umbris.
Apparent diræ facies, inimicaque Troja
Numina magna deum.

Tum vero omne mihi visum considere in ignes.
Ilium, et ex imo verti Neptunia Troja.

Ac veluti summis antiquam in montibus ornum
Quum ferro accisam crebrisque bipennibus instant
Eruere agricolæ certatim; illa
usque minatur,

Et tremefacta comam concusso vertice nutat;
Vulneribus donec paulatim evicta, supremum
Congemuit, traxitqué jugis avulsa ruinam.
DESCENDO, ac, ducente deo, flammam inter et hostes
Expedior: dant tela locum, flammæque recedunt.

Ast ubi jam patriæ perventum ad limina sedis,
Antiquasque domos, genitor, quem tollere in altos
Optabam primum montes, primumque petebam,
Abnegat excisa vitam producere Troja,
Exsiliumque pati : Vos o, quibus integer ævi
Sanguis, ait, solidæque suo stant robore vires,
Vos agitate fugam.

Me si cœlicolæ voluissent ducere vitam,

excite le courage des Grecs, et soulève les dieux contre les Troyens. Fuis, mon fils, et cesse de combattre ! Je vais protéger tes pas et te conduire au palais de ton père.

ELLE dit, et disparaît dans l'ombre épaisse de la nuit. Alors je vois l'effrayante figure des dieux acharnés à là perte de Troie, tout Ilion s'écrouler dans les flammes, et la ville de Neptune, renversée de fond en comble, n'offrant qu'une vaste ruine. Tel, sur la cime des monts, un orme antique, dont le tronc est déchiré sous les coups redoublés de la hache, menace les bûcherons de sa chute soudaine, chancelle et balance sa chevelure tremblante, jusqu'à ce qu'enfiu, vaincu par ses blessures, il fait entendre un dernier gémissement, tombe avec fracas, et la montagne retentit du bruit de sa ruine.

Jɛ descends, et, conduit par une main divine, je traverse, sans obstacle, les feux et les ennemis. Les traits sont détournés, et devant moi la flamme s'éloigne. Dès que j'atteins le seuil antique du palais paternel, Anchise, premier objet de mon inquiétude, et que je veux emporter le premier sur les montagnes voisines, refuse de survivre à la chute de Troie, et d'aller achever, dans l'exil, sa vie et sa misère : « Vous, dit-il, dont l'âge n'a point glacé le sang; vous, qui gardez toute la vigueur de la jeunesse, fuyez ! Pour moi, si les dieux de l'Olympe avaient voulu prolonger mes jours, ils m'auraient con

[ocr errors]

Has mihi servassent sedes: satis una superque
Vidimus excidia, et captæ superavimus urbi.
Sic o, sic positum affati discedite corpus.
Ipse manu mortem inveniam miserebitur hostis,
Exuviasque petet : facilis jactura sepulcri est.
Jampridem invisus divis, et inutilis, annos

:

Demoror, ex quo me divum Pater atque hominum rex
Fulminis afflavit ventis, et contigit igni.

[ocr errors]

TALIA perstabat memorans, fixusque manebat.
Nos contra effusi lacrymis, conjuxque Creusa,
Ascaniusque, omnisque domus, ne vertere secum
Cuncta pater, fatoque urgenti incumbere vellet.
Abnegat, inceptoque et sedibus hæret in isdem.
Rursus in arma feror, mortemque miserrimus opto.
Nam quod consilium, aut quæ jam fortuna dabatur!
Mene efferre pedem, genitor, te posse relicto
Sperasti? tantumque nefas patrio excidit ore?
Si nihil ex tanta Superis placet urbe relinqui,
Et sedet hoc animo, perituræque addere Trojæ
Teque tuosque juvat; patet isti janua letho.
Jamque aderit multo Priami de sanguine Pyrrhus,
Natum ante ora patris, patrem qui obtruncat ad aras.
alma parens, quod me per tela, per ignes
Eripis, ut mediis hostem in penetralibus, utque
Ascaniumque, patremque meum, juxtaque Creusam,
Alterum in alterius mactatos sanguine cernam?

Hoc erat,

servé ces demeures. C'est assez pour moi d'avoir été témoin du désastre d'Ilion, et d'avoir survécu à sa ruine. C'est ici, c'est ici qu'est mon lit funèbre! ditesmoi le dernier adieu, et fuyez! Je saurai de ma main trouver la mort : ou un ennemi me la donnera par pitié, si ce n'est pour avoir ma dépouille. Il est facile de se passer d'un tombeau. Trop long-temps objet de la haine des dieux, j'ai traîné sur la terre d'inutiles jours, depuis que le père des dieux et des hommes me frappa du vent de sa foudre, et m'effleura de ses feux. »

IL dit, et persiste inébranlable dans sa résolution. Devant mon père pleuraient, avec moi, Créuse, ma compagne, le jeune Iule et tous les miens. Nous le conjurons de ne pas tout entraîner dans sa ruine, de ne pas luimême aggraver le sort qui nous poursuit: il est sourd à nos instances, immobile sur son siège, immuable dans ses desseins. Alors, dans mon désespoir, je ressaisis mes armes, je veux combattre encore, je veux mourir : car désormais quel conseil et quel espoir restaient à ma douleur! « Moi fuir! m'écriai-je; moi, mon père, vous abandonner! et vous avez pu l'ordonner! vous avez pu croire que j'obéirais! un ordre si cruel a-t-il pu sortir de la bouche d'un père! Si c'est le plaisir des dieux qu'il ne reste rien de la puissaute Troie; si, toujours inflexible, votre dernier vœu est que vos cendres et les nôtres soient réunies aux cendres d'Ilion: eh bien! cette porte est ouverte au glaive et à la mort. Déjà Pyrrhus s'avance, couvert du sang de Priam, Pyrrhus qui égorge les fils sous les yeux de leurs pères, et les pères au pied des autels! O Vénus! ô ma mère! quand tu m'enlevais aux traits et aux flammes, était-ce donc pour me faire attendre l'ennemi au sein du foyer domestique! pour me

[ocr errors]

Arma, viri, ferte arma: vocat lux ultima victos.

Reddite me Danais, sinite instaurata revisam

Prolia nunquam omnes hodie moriemur inulti.

Hic ferro accingor rursus, clypeoque sinistram
Insertabam aptans, meque extra tecta ferebam.
Ecce autem complexa pedes in limine conjux
Hærebat, parvumque patri tendebat Iulum :
Si periturus abis, et nos rape in omnia tecum :
Sin aliquam expertus sumptis spem ponis in armis;
Hanc primum tutare domum, cui parvus Iulus,
Cui pater, et conjux, quondam tua dicta, relinquor.

TALIA vociferans, gemitu tectum omne replebat,
Quum subitum dictuque oritur mirabile monstrum.
Namque, manus inter moestorumque ora parentum,
Ecce levis summo de vertice visus Iuli

Fundere lumen apex, tactuque innoxia molli
Lambere flamma comas, et circum tempora pasci.
Nos pavidi trepidare metu, crinemque flagrantem
Excutere, et sanctos restinguere fontibus ignes.
At pater Anchises oculos ad sidera lætus
Extulit, ét cœlo palmas cum voce tetendit :
Jupiter omnipotens, precibus si flecteris ullis,
Aspice nos, hoc tantum : et, si pietate meremur,
Da deinde auxilium, Pater, atque hæc omina firma.

« 前へ次へ »