L'Enéide, 第 2 巻Giguet et Michaud, 1804 |
この書籍内から
検索結果1-5 / 20
9 ページ
... Sicile , et aborde enfin à Drépane , ville et port de cet endroit de l'ile où regnoit Aceste , prince troyen . Mort d'Anchise à Drépane ; regrets de son fils . LIBER TERTIUS . POSTQUAM A м res Asia Priamique evertere ARGUMENT . 9.
... Sicile , et aborde enfin à Drépane , ville et port de cet endroit de l'ile où regnoit Aceste , prince troyen . Mort d'Anchise à Drépane ; regrets de son fils . LIBER TERTIUS . POSTQUAM A м res Asia Priamique evertere ARGUMENT . 9.
256 ページ
... Aceste , troyen d'origine , le recoit . y célèbre avec la plus grande magnificence l'anniversaire de la mort de son père Anchise , et il donne à cette occasion des jeux funèbres pour honorer sa mémoire , suivant la coutume des anciens ...
... Aceste , troyen d'origine , le recoit . y célèbre avec la plus grande magnificence l'anniversaire de la mort de son père Anchise , et il donne à cette occasion des jeux funèbres pour honorer sa mémoire , suivant la coutume des anciens ...
257 ページ
... Aceste , et où il établit tous ceux de sa suite qui lui auroient été à charge ; enfin , il prend congé du roi et part . Neptune , à la prière de Vénus , favorise sa navigation . La mer étant calme , le pilote Palinure s'endort , et le ...
... Aceste , et où il établit tous ceux de sa suite qui lui auroient été à charge ; enfin , il prend congé du roi et part . Neptune , à la prière de Vénus , favorise sa navigation . La mer étant calme , le pilote Palinure s'endort , et le ...
261 ページ
... Aceste a des Troyens découvert l'arrivée . Il veut de son bonheur s'assurer de plus près : d'ours , et balançant deux traits , Vêtu d'une peau Quem genuit . Veterum non immemor ille parentum , Gratatur V. 21 . 261 L'ÉNÉIDE , LIVRE V.
... Aceste a des Troyens découvert l'arrivée . Il veut de son bonheur s'assurer de plus près : d'ours , et balançant deux traits , Vêtu d'une peau Quem genuit . Veterum non immemor ille parentum , Gratatur V. 21 . 261 L'ÉNÉIDE , LIVRE V.
265 ページ
... Aceste accorde deux taureaux . » Allez ; et , puisqu'ici sa bonté nous rassemble , » Que vos dieux et les siens soient honorés ensemble ! » Ce n'est pas tout : demain , des portes d'orient , » Si l'Aurore revient avec un front riant ...
... Aceste accorde deux taureaux . » Allez ; et , puisqu'ici sa bonté nous rassemble , » Que vos dieux et les siens soient honorés ensemble ! » Ce n'est pas tout : demain , des portes d'orient , » Si l'Aurore revient avec un front riant ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Aceste Æneas æquora æther affreux agmina amante amor amour Anchise aras arma armis arva Ascagne atque autels avoit beauté bords Carthage cher cieux clamore classem coeur combat course cursus d'Aceste d'Anchise d'Hector Darès deinde destin dictis Dido Didon dieux divûm doux Énée Éryx étoit Euryale Eurytion fata flamme flots flotte Grecs hæc Haud héros heureux Hinc Hunc Ilion Illa Ille Infelix ingens inter Ipse Italiam Jamque Junon Jupiter jussa juventus l'amour l'Énéide l'onde Latium lieux littora magnis main malheureux mers mihi Mnesthée moenia monstre mort Multa nequidquam Nisus nunc omnes Palinure paroît pater pectore pelago Pergame peuple poëte portus Priam primùm procul puppi quæ Quid quis quò quondam quum reine rivage rivaux sang scopuli Sicile socii sort Sychée talia tandem terre tibi tombeau Troie Troyens undis urbem urbes vaisseaux vela vents Vénus verò Virgile viri Xanthe yeux
人気のある引用
163 ページ - S'est-il laissé fléchir à mes cris douloureux ? » At-il au moins daigné tourner vers moi les yeux ? » Prosternée à ses pieds, plaintive, suppliante, » N'at-il pas d'un front calme écouté son amante ? » Le cruel ! quand pour lui j'ai tout sacrifié, » M'at-il, pour tant d'amour, rendu quelque pitié?
14 ページ - ... accessi, viridemque ab humo convellere silvam conatus, ramis tegerem ut frondentibus aras, 25 horrendum et dictu video mirabile monstrum. nam, quae prima solo ruptis radicibus arbos vellitur, huic atro liquuntur sanguine guttae, et terram tabo maculant.
16 ページ - Eloquar, an sileam ? — gemitus lacrimabilis imo Auditur tumulo, et vox reddita fertur ad aures : +» Quid miserum, Aenea, laceras ? jam parce sepulto ; Parce pias scelerare manus. Non me tibi Troja Externum tulit, aut cruor hie de stipite manat. Heu ! fuge crudeles terras, fuge litus avarum. Nam Polydorus ego. Hie confixum ferrea texit 45 Telorum seges et jaculis increvit acutis.
181 ページ - Qui du noir Achéron représentent les eaux; Exprime un lait impur d'une herbe empoisonnée , Au flambeau de la nuit par l'airain moissonnée. Enfin, pour rendre encor le charme plus puissant Elle y joint la tumeur que le coursier naissant Apporte sur son front , et que , pour ce mystère , On enlève aussitôt à son avide mère. La reine , sans ceinture , un pied sans brodequin , Déjà tient son offrande en sa tremblante main.
54 ページ - Haec loca vi quondam et vasta convulsa ruina (tantum aevi longinqua valet mutare vetustas) 415 dissiluisse ferunt, cum protinus utraque tellus una foret: venit medio vi pontus et undis Hesperium Siculo latus abscidit, arvaque et urbes litore diductas angusto interluit aestu.
242 ページ - C'est ainsi qu'en regrets sa douleur se déclare; Mais bientôt, de son art employant le secours, Pour rappeler l'objet de ses tristes amours, Elle invoque à grands cris tous les dieux du Ténare, Les Parques, Némésis, Cerbère, Phlégéton, Et l'inflexible Hécate, et l'horrible Alecton.
17 ページ - Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, » Viens-tu troubler mon ombre, et rouvrir mes blessures? ,» Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas : » D'un insensible bois ce sang ne coule pas. » Cette contrée a vu terminer ma misère ; » Mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : » Épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! » Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien.
186 ページ - Dixit, vaginaque eripit ensem Fulmineum, strictoque ferit retinacula ferro. 580 Idem omnes simul ardor habet ; rapiuntque ruuntque ; Litora deseruere ; latet sub classibus aequor ; Adnixi torquent spumas, et caerula verrunt. Et jam prima novo spargebat lumine terras Tithoni croceum linquens Aurora cubile.
163 ページ - Je l'ai reçu, l'ingrat ! des fureurs de l'orage J'ai sauvé ses sujets , ses vaisseaux du naufrage. Je lui donne mon cœur, mon empire, ma main : O fureur ! et voilà que ce monstre inhumain Ose imputer aux dieux son horrible parjure, Me parle et d'Apollon et d'oracle el d'augure!
33 ページ - Au sortir de la mer nous offrent leurs asiles, Et, de loin dominant les flots Ioniens, Sur leurs tranquilles bords appellent les Troyens. Vain espoir ! Céléno , la reine des Harpies , Infecta ces beaux lieux de ses troupes impies : Depuis que...