L'Enéide, 第 2 巻Giguet et Michaud, 1804 |
この書籍内から
検索結果1-5 / 29
8 ページ
... peine les Troyens sont - ils débarqués , que la pcs se met dans leur camp . Les dieux Pénates apparoissent à Enée durant la nuit ; ils l'éclairent sur la méprise de son père , et lui dé- clarent que c'est l'Italie qui doit être le terme ...
... peine les Troyens sont - ils débarqués , que la pcs se met dans leur camp . Les dieux Pénates apparoissent à Enée durant la nuit ; ils l'éclairent sur la méprise de son père , et lui dé- clarent que c'est l'Italie qui doit être le terme ...
11 ページ
... peine ; à l'orageux Neptune Mon père me pressoit de livrer ma fortune . D'un peuple fugitif j'assemble les débris ; Les yeux en pleurs , je pars ; je fuis ces bords chéris , Ces antiques remparts dont Vulcain fit sa proie , Et les toits ...
... peine ; à l'orageux Neptune Mon père me pressoit de livrer ma fortune . D'un peuple fugitif j'assemble les débris ; Les yeux en pleurs , je pars ; je fuis ces bords chéris , Ces antiques remparts dont Vulcain fit sa proie , Et les toits ...
17 ページ
... peine j'eus calmé ma première épouvante , Sur ces signes affreux du céleste courroux Je consulte les dieux , et mon père avant tous . Tous veulent fuir ces lieux et ce bord sacrilège , Où l'hospitalité n'a plus de privilège . Mais ...
... peine j'eus calmé ma première épouvante , Sur ces signes affreux du céleste courroux Je consulte les dieux , et mon père avant tous . Tous veulent fuir ces lieux et ce bord sacrilège , Où l'hospitalité n'a plus de privilège . Mais ...
41 ページ
... peine eut reconnu mon visage , mes traits , Distingué mes habits et mes armes troyennes , Elle tombe : son sang s'est glacé dans ses veines . Elle reste long - temps sans force et sans couleur ; Mais enfin , rappelant un reste de ...
... peine eut reconnu mon visage , mes traits , Distingué mes habits et mes armes troyennes , Elle tombe : son sang s'est glacé dans ses veines . Elle reste long - temps sans force et sans couleur ; Mais enfin , rappelant un reste de ...
43 ページ
... peine : « Que je te porte envie , heureuse Polyxène ! » Ton cœur ne connut pas les douceurs de l'hymen . » Tu péris , jeune encor , sous le fer inhumain ; » Mais du moins tu péris sous les remparts de Troie ; » Mais les arrêts du sort ...
... peine : « Que je te porte envie , heureuse Polyxène ! » Ton cœur ne connut pas les douceurs de l'hymen . » Tu péris , jeune encor , sous le fer inhumain ; » Mais du moins tu péris sous les remparts de Troie ; » Mais les arrêts du sort ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Aceste Æneas æquora æther affreux agmina amante amor amour Anchise aras arma armis arva Ascagne atque autels avoit beauté bords Carthage cher cieux clamore classem coeur combat course cursus d'Aceste d'Anchise d'Hector Darès deinde destin dictis Dido Didon dieux divûm doux Énée Éryx étoit Euryale Eurytion fata flamme flots flotte Grecs hæc Haud héros heureux Hinc Hunc Ilion Illa Ille Infelix ingens inter Ipse Italiam Jamque Junon Jupiter jussa juventus l'amour l'Énéide l'onde Latium lieux littora magnis main malheureux mers mihi Mnesthée moenia monstre mort Multa nequidquam Nisus nunc omnes Palinure paroît pater pectore pelago Pergame peuple poëte portus Priam primùm procul puppi quæ Quid quis quò quondam quum reine rivage rivaux sang scopuli Sicile socii sort Sychée talia tandem terre tibi tombeau Troie Troyens undis urbem urbes vaisseaux vela vents Vénus verò Virgile viri Xanthe yeux
人気のある引用
163 ページ - S'est-il laissé fléchir à mes cris douloureux ? » At-il au moins daigné tourner vers moi les yeux ? » Prosternée à ses pieds, plaintive, suppliante, » N'at-il pas d'un front calme écouté son amante ? » Le cruel ! quand pour lui j'ai tout sacrifié, » M'at-il, pour tant d'amour, rendu quelque pitié?
14 ページ - ... accessi, viridemque ab humo convellere silvam conatus, ramis tegerem ut frondentibus aras, 25 horrendum et dictu video mirabile monstrum. nam, quae prima solo ruptis radicibus arbos vellitur, huic atro liquuntur sanguine guttae, et terram tabo maculant.
16 ページ - Eloquar, an sileam ? — gemitus lacrimabilis imo Auditur tumulo, et vox reddita fertur ad aures : +» Quid miserum, Aenea, laceras ? jam parce sepulto ; Parce pias scelerare manus. Non me tibi Troja Externum tulit, aut cruor hie de stipite manat. Heu ! fuge crudeles terras, fuge litus avarum. Nam Polydorus ego. Hie confixum ferrea texit 45 Telorum seges et jaculis increvit acutis.
181 ページ - Qui du noir Achéron représentent les eaux; Exprime un lait impur d'une herbe empoisonnée , Au flambeau de la nuit par l'airain moissonnée. Enfin, pour rendre encor le charme plus puissant Elle y joint la tumeur que le coursier naissant Apporte sur son front , et que , pour ce mystère , On enlève aussitôt à son avide mère. La reine , sans ceinture , un pied sans brodequin , Déjà tient son offrande en sa tremblante main.
54 ページ - Haec loca vi quondam et vasta convulsa ruina (tantum aevi longinqua valet mutare vetustas) 415 dissiluisse ferunt, cum protinus utraque tellus una foret: venit medio vi pontus et undis Hesperium Siculo latus abscidit, arvaque et urbes litore diductas angusto interluit aestu.
242 ページ - C'est ainsi qu'en regrets sa douleur se déclare; Mais bientôt, de son art employant le secours, Pour rappeler l'objet de ses tristes amours, Elle invoque à grands cris tous les dieux du Ténare, Les Parques, Némésis, Cerbère, Phlégéton, Et l'inflexible Hécate, et l'horrible Alecton.
17 ページ - Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, » Viens-tu troubler mon ombre, et rouvrir mes blessures? ,» Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas : » D'un insensible bois ce sang ne coule pas. » Cette contrée a vu terminer ma misère ; » Mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : » Épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! » Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien.
186 ページ - Dixit, vaginaque eripit ensem Fulmineum, strictoque ferit retinacula ferro. 580 Idem omnes simul ardor habet ; rapiuntque ruuntque ; Litora deseruere ; latet sub classibus aequor ; Adnixi torquent spumas, et caerula verrunt. Et jam prima novo spargebat lumine terras Tithoni croceum linquens Aurora cubile.
163 ページ - Je l'ai reçu, l'ingrat ! des fureurs de l'orage J'ai sauvé ses sujets , ses vaisseaux du naufrage. Je lui donne mon cœur, mon empire, ma main : O fureur ! et voilà que ce monstre inhumain Ose imputer aux dieux son horrible parjure, Me parle et d'Apollon et d'oracle el d'augure!
33 ページ - Au sortir de la mer nous offrent leurs asiles, Et, de loin dominant les flots Ioniens, Sur leurs tranquilles bords appellent les Troyens. Vain espoir ! Céléno , la reine des Harpies , Infecta ces beaux lieux de ses troupes impies : Depuis que...