The Life of Samuel Taylor Coleridge, 第 1 巻W. Pickering, 1838 - 362 ページ No more published; the author collected material for a second volume, but destroyed it before his death. |
この書籍内から
検索結果1-5 / 15
25 ページ
... his literary life , he informs us that he had translated the eight Hymns of Synesius from the Greek , into English Anacreontics , before his fifteenth year . an infidel ; in this struggle of mind was the LIFE OF COLERIDGE . 25.
... his literary life , he informs us that he had translated the eight Hymns of Synesius from the Greek , into English Anacreontics , before his fifteenth year . an infidel ; in this struggle of mind was the LIFE OF COLERIDGE . 25.
87 ページ
... translated by the powers of reasoning ) no man ever arrived at the know- ledge of God ? Man asks what is wisdom ? " and whence comes it ? In Job , chap . 28th , it " is stated , ' But to man he said , the fear of the " Lord is wisdom ...
... translated by the powers of reasoning ) no man ever arrived at the know- ledge of God ? Man asks what is wisdom ? " and whence comes it ? In Job , chap . 28th , it " is stated , ' But to man he said , the fear of the " Lord is wisdom ...
146 ページ
... En- gland , and the few plays which were translated , were but bad specimens of German Literature . The Wallenstein is an historical play , with- out any of those violent tragic events which the public 146 LIFE OF COLERIDGE .
... En- gland , and the few plays which were translated , were but bad specimens of German Literature . The Wallenstein is an historical play , with- out any of those violent tragic events which the public 146 LIFE OF COLERIDGE .
147 ページ
... translating it , he said it would fall dead from the press , and indeed but few of the copies were sold ; -his advice to the publishers , whom he had forewarned of this failure , was to reserve the unsold copies , and wait till it might ...
... translating it , he said it would fall dead from the press , and indeed but few of the copies were sold ; -his advice to the publishers , whom he had forewarned of this failure , was to reserve the unsold copies , and wait till it might ...
149 ページ
... translated it " into prose , or into any other metre than that of " the original , would have given a false idea , " both of its style and purport ; to have translated " it into the same metre , would have been in- compatible with a ...
... translated it " into prose , or into any other metre than that of " the original , would have given a false idea , " both of its style and purport ; to have translated " it into the same metre , would have been in- compatible with a ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
afterwards appeared BASIL MONTAGU beautiful believe Biographia Literaria Bristol Brocken called cause character Christ Christ's Hospital Christabel Christianity cloth boards Cole Coleridge's College conversation crown 8vo dear delighted doctrine dream duty early edition English essay excited eyes faith father feelings Foolscap 8vo genius Geraldine habit heart honourable hope hour human intellectual Jacobinism lady language Large Paper lecture letter literary living looked memoir ment mind moral nature Nether Stowey never object observed opinions original painful party person philosophical poems poet poetical poetry political present principles published readers reason religion ridge Roland de Vaux S. T. COLERIDGE SAMUEL TAYLOR COLERIDGE says seemed sense shew Sir Alexander Ball Sir Leoline Socinians spirit Stowey sufferings sweet talents thing thou thought tion translated truth UGO FOSCOLO Unitarian verse vols whole WILLIAM PICKERING words Wordsworth writings written youth
人気のある引用
88 ページ - There was a time when, though my path was rough, This joy within me dallied with distress, And all misfortunes were but as the stuff Whence Fancy made me dreams of happiness: For hope grew round me, like the twining vine, And fruits and foliage, not my own, seemed mine.
124 ページ - Phoebus replied, and touched my trembling ears ; ' Fame is no plant that grows on mortal soil, Nor in the glistering foil Set off to the world, nor in broad rumour lies : But lives and spreads aloft by those pure eyes And perfect witness of all-judging Jove ; As he pronounces lastly on each deed, Of so much fame in heaven expect thy meed.
89 ページ - My shaping spirit of Imagination. For not to think of what I needs must feel, But to be still and patient, all I can; And haply by abstruse research to steal From my own nature all the natural man — This was my sole resource, my only plan : Till that which suits a part infects the whole, And now is almost grown the habit of my soul.
250 ページ - A little child, a limber elf, Singing, dancing to itself, A fairy thing with red round cheeks That always finds and never seeks, Makes such a vision to the sight As fills a father's eyes with light...
83 ページ - Lyrical Ballads, in which it was agreed that my endeavours should be directed to persons and characters supernatural, or at least romantic — yet so as to transfer from our inward nature a human interest and a semblance of truth sufficient to procure for these shadows of imagination that willing suspension of disbelief, for the moment, which constitutes poetic faith.
67 ページ - So I returned and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
234 ページ - On the other side it seems to be Of the huge, broad-breasted, old oak tree. The night is chill; the forest bare; Is it the wind that inoaneth bleak? There is not wind enough in the air To move away the ringlet curl From the lovely lady's cheek — There is not wind enough to twirl The one...
241 ページ - And with low voice and doleful look These words did say: "In the touch of this bosom there worketh a spell, Which is lord of thy utterance, Christabel...
233 ページ - Is the night chilly and dark? The night is chilly, but not dark. The thin grey cloud is spread on high, It covers but not hides the sky. The moon is behind, and at the full; And yet she looks both small and dull. The night is chill...
233 ページ - Tis a month before the month of May, And the Spring comes slowly up this way. The lovely lady, Christabel, Whom her father loves so well, What makes her in the wood so late, A furlong from the castle gate? She had dreams all yesternight Of her own betrothed knight; And she in the midnight wood will pray For the weal of her lover that's far away.