« 前へ次へ »
-Weak words, so thick come, in his poor heart's aid, That no man could distinguish what he said.
Yet sometime Tarquin was pronouncéd plain,
Then son and father weep with equal strife,
The one doth call her his, the other his,
He weeps for her, for she was only mine,
“0,” quoth Lucretius, “ I did give that life Which she too early and too late ? hath spilled.”
Woe, woe,” quoth Collatine, “ she was my wife, I owed her, and 'tis mine that she hath killed.” “My daughter” and “my wife” with clamours
filled The dispersed air, who, holding Lucrece' life, Answered their cries, “ my daughter” and “my
Brutus, who plucked the knife from Lucrece side
1 Too late, too recently.
Burying in Lucrece’ wound his folly's show.
As silly jeering idiots are with kings,
But now he throws that shallow habit by,
Let my unsounded self, supposed a fool,
Why, Collatine, is woe the cure for woe?
Thy wretched wife mistook the matter so,
* Courageous Roman, do not steep thy heart
(Since Rome herself in them doth stand disgraced,) By our strong arms from forth her fair streets
“ Now, by the Capitol that we adore, And by this chaste blood so unjustly stained, By Heaven's fair sun that breeds the fat earth's store,
By all our country rights in Rome maintained,
Her wrongs to us, and by this bloody knife,
This said, he struck his hand upon his breast,
And that deep vow which Brutus made before,
When they had sworn to this advised doom,
The Romans plausibly 3 did give consent
1 Complained was formerly used without a subjoined preposition, 2 Allow, approve.
3 Plausibly, with expressions of applause ; with acclamation, Plausively, applausively.