ページの画像
PDF
ePub

Bis conatus erat casus effingere in auro;

Bis patriæ cecidere manus. Quin protenus omnia
Perlegerent oculis, ni jam præmissus Achates
Afforet, atque unà Phœbi Triviæque sacerdos,
Deiphobe Glauci, fatur quæ talia regi:
Non hoc ista sibi tempus spectacula poscit:
Nunc grege de intacto septem mactare juvencos
Præstiterit, totidem lectas de more bidentes.
Talibus affata Ænean (nec sacra morantur
Jussa viri) Teucros vocat alta in templa sacerdos.
Excisum Euboicæ latus ingens rupis in antrum,
Quò lati ducunt aditus centum, ostia centum;
Unde ruunt totidem voces, responsa Sibyllæ.
Ventum erat ad limen, quum virgo, Poscere fata
Tempus, ait: deus, ecce, deus. Cui talia fanti
Ante fores, subitò non vultus, non color unus,
Non comptæ mansere come; sec pectus anhelum
Et rabie fera corda tument, majorque videri,

On le voit d'Ariane écoutant la tendresse,
Lui-même en révéler l'insidieuse adresse;
Et, débrouillant l'erreur de ses mille chemins,
Du fil libérateur armer ses jeunes mains.
Et toi qu'il pleure encore, ô jeune téméraire !
Si l'artiste n'étoit trop distrait par le père,
Toi-même il t'eût placé dans ce vaste tableau.
Deux fois repris en vain, son impuissant ciseau
Veut tracer de son fils l'aventure cruelle,
Et deux fois il échappe à la main paternelle.
Long-temps sur ces objets, ces merveilles de l'art,
Le heros laisse errer un avide regard.
Achate enfin arrive, avec lui la prêtresse;
Au Troyen, en ces mots, la Sibylle s'adresse :
« Le temps presse, Troyens, laissons-là ces tableaux ;

[ocr errors]

Quatre jeunes brebis, quatre jeunes taureaux

» Doivent à ces autels tomber en sacrifice. »
Elle dit: ces présens rendent le ciel propice;
Et la prêtresse au temple appelle les Troyens.
Un antre fut taillé dans les rocs Eubéens,

Où cent larges chemins, où cent portes conduisent:
De-là, les saints trépieds par cent voix nous instruisent.

Nec mortale sonans, afflata est numine quando
Jam propiore dei. Cessas in vota precesque,

Tros, ait, Ænea? cessas? neque enim antè dehiscent magna ora domûs. Et talia fata,

Attonitæ

Conticuit. Gelidus Teucris per dura cucurrit

Ossa tremor; funditque preces rex pectore ab imə:

Phoebe, graves Troja semper miserate labores,
Dardana qui Paridis directi tela manusque
Corpus in acidæ, magnas obeuntia terras
Tot maria intravi, duce te, penitùsque repostas
Massylum gentes, prætentaque Syrtibus arya ;

Ils avancent; soudain, pleine d'un saint transport: « Il est temps, il est temps d'interroger le sort,

» Le Dieu vient, le Dieu vient; il m'agite, il me presse; » O Troyens, écoutez la voix de sa prêtresse!

» C'est lui-même, c'est lui, je le sens, je le vois : » Devant la porte auguste ainsi tonne sa voix.

Mais à son Dieu, déjà tous ses sens s'abandonnent, Ses cheveux, son regard, ses traits se désordonnent, Son sein bat et se gonfle, et mugit de fureur; Mais, lorsque de plus près le Dieu parle à son cœur, Alors son air, sa voix n'ont rien d'une mortelle : Hâte-toi, fils des dieux! qu'attends-tu donc, dit-elle? » Quand commenceras-tu tes prières, tes vœux? » Parle : c'est à ce prix que parleront mes dieux, » Et que s'ébranleront ces portes redoutables. » Elle dit, et se tait. A ces sons formidables Il frémit, il s'écrie : « O divin Apollon! » Toi, qu'attendrit toujours le malheur d'Ilion, Qui des mains de Pâris perças le fier Achille; » C'est toi qui, par la main guidant mon cours docile, >> A travers tant d'écueils et tant de vastes mers,

» Dont l'humide ceinture embrasse l'univers,

[ocr errors]

Jam tandem Italiæ fugientis prendimus oras:
Hac Trojana tenus fuerit fortuna secuta.

Vas quoque Pergameæ jam fas est parcere genti,
Dique deæque omnes quibus obstitit Ilium, et ingens
Gloria Dardaniæ. Tuque, o sanctissima vates,
Præscia venturi, da, non indebita posco
Regna meis fatis, Latio considere Teucros,
Errantesque deos, agitataque numina Trojë.
Tum Phœbo et Trivia solido de marmore templum
Instituam, festosque dies de nomine Phœbi.

Te quoque magna manent regnis penetralia nostris :
Hic ego namque tuas sortes, arcanaque fata
Dicta meæ genti, ponam, lectosque sacrabo,
Alma, viros. Foliis tantùm ne carmina manda,
Ne turbata volent rapidis ludibria ventis:
Ipsa canas, oro. Finem dedit ore loquendi.
At, Phœbi nondum patiens, immanis in antro
Bacchatur vates, magnum si pectore possit

« 前へ次へ »