ページの画像
PDF
ePub

NOTE

FOR leave to print the following poems and prose I have to thank Miss Armstrong for her Carrier Dog of Berlin; Professor Butcher and Mr. Andrew Lang for the lines on Argos from their translation of the Odyssey; the Rev. Alfred J. Church for his translation of an Epitaph on a Dog; Professor J. Courthope for his A Blenheim's Valentine; Mr. Thomas Hardy for an extract from Far from the Madding Crowd; the Rev. Frederick Langbridge for Mike Hourigan's Pup; Mr. Robert C. Lehmann for A Retriever's Epitaph, and Rufus; Mr. Alfred Olivant for two extracts from Owd Bob; Mr. Louis Robinson for an extract from his Wild Traits in Tame Animals; Sir George Trevelyan for two quotations taken from his life of Lord Macaulay; Mr. William Watson for leave to print An Epitaph, and the first half of a cat and dog poem entitled A Contrast; and Mr.

Henry Willett for a hitherto unpublished poem, In Memoriam.

I wish also to thank the following Editors and Publishers for their courtesy in letting me print matter which is their copyright :-Messrs. Adam and Charles Black for extracts from Dr. John Brown's Hora Subseciva; Messrs. Bradbury and Agnew, Proprietors of Punch, for Rufus (Punch, Jan. 1, 1902); Mr. John Lane for A Retriever's Epitaph (Anni Fugaces); Messrs. Macmillan for A Dog of the Fusiliers (Macmillan's Magazine, May 1860), and also for their leave to use a quotation from the translation of the Odyssey by Messrs. Butcher and Lang; Messrs. Smith Elder and Co. for Tray; Mr. John Murray for his leave, and also for obtaining leave of Mr. Darwin's family, to print extracts from two of Mr. Darwin's books; the Editor of the Spectator for leave to print Mike Hourigan's Pup (Spectator, Mar. 28, 1901), the Carrier Dog of Berlin (April 20, 1901), and An Epitaph on a Dog (Feb. 1, 1902).

I must also thank Mr. Neville E. Cobbold for his kind help; and above all I must thank my father for certain quotations from the Latin, and his help and advice.

To the Reader let me apologise for the many omissions he will, I fear, find; if he will give me the reference for anything of interest which I have overlooked, I shall be most grateful.

Nothing has been inserted of which the English appears so old as to be a difficulty to the modern brain and ear; and for this reason a considerable body of poetry from Chaucer onwards has been discarded.

I am unfortunate in having failed to get leave to print Lord Tennyson's Owd Roä, Miss Christina Rossetti's A Poor Old Dog, and Mr. Matthew Arnold's Geist's Grave, Kaiser Dead, and that part of Poor Matthias which tells of his dogs. A number of works, the names of which are given below, are interesting, but hardly lend themselves to quotation.

The Cynegetica of Grattius (who has a special word for English Dogs) are perhaps too technical for general reading: there is a translation entitled Cynegeticon, A Poem on Hunting by Gratius the Faliscan, Englished by Christopher Wase in 1654. Varro's methodical account of the dog presents the same difficulties. Arrian's treatise on hunting has no very modern or good English translation. The elaborate, yet practical, manual of Xenophon, his Cynegeticus, can be read with advantage in Mr. Dakyns's translation (Macmillan). Harrison's Description of England in Shakespere's Youth, edited from Holinshed's Chronicle, is of interest. Among the more modern books which are not mere practical treatises I may mention George R. Jesse's History of the British Dog, from

which I have gained many hints as to where to look for material; C. A. Collins's entertaining Cruise upon Wheels; and the pathetic account of the life and death of poor Mathieu in M. Zola's La Joie de Vivre; Dr. John Brown's Rab and his Friends (Hora Subseciva), an exquisite bit of work; Mrs. Ewing's Benjy in Beastland; and two wonderful studies of dogs by Mr. Alfred Olivant-Owd Bob, and Danny.

The frontispiece is reproduced by kind permission of Mr. Walter Jefferies, the breeder of Rodney Stone.

A few blank pages are placed at the end of the volume which the reader can dedicate to the memory of his own canine friends.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« 前へ次へ »