ページの画像
PDF

TONE 1

Ko

For I have said, Mércy shall be set up for ever : thy truth shalt thou stáblish in the heavens.

I have made a covenant with my chosen : I have sworn unto Dávăd my sérvant;

Thy seed will I stáblish for ever : and set up thy throne from one generation to another.

O Lord, the very heavens shall praise thy wondrous works : and thy truth in the congregation of thể saints.

For who is he åmong the clouds : that shall be compared unto thě Lord ?

And what is he åmong the gods : that shall be like unto the Lord ?

God is very greatly to be feáred in the council of the saints : and to be had in réverence of all them that are round åbout him.

O Lord God of hosts, who is like unto thee : thy truth, most mighty Lord, is on evěrý side.

Thou rulest the ráging of the sea : thou stillest the waves thereof when they arise.

Thou hast subdued Egypt, and děstroyed it : thou hast scattered thine enemies abroad with thy mighty arm.

The heavens are thine, the earth also is thine : thou hast laid the foundation of the round world*, and all thăt therein is.

Thou hast made the north and the south : Tabor and Hérmon shall rějoice in thị Name.

TONE 1.

Art

Thou hast å mighty arm : strong is thy hand, and hígh is thy right hand.

Righteousness and equity are the habitation of thy seat : mercy and truth shall go before thy face.

Blessed is the people, O Lord, that can rě. joice in thee : they shall walk in the light of thị countěnance.

Their delight shall be daily in thy Name : and in thy righteousness shall they make their boast.

For thou art the glórý of their strength : and in thy loving-kindness thou shalt lift ủp our horns.

For the Lord is our defence : the Holy One of Ísraël is our Kíng.

Thou spakest sometime in vísions unto thy saints, and saidst : I have laid help upon one that is mighty*; I have exalted one chosen out of the people.

I have found Dávid my sérvant : with my holy oil have I ănoínted him.

My hand shåll hold him fast : and my arm shåll strengthen him.

The enemy shall not be able to do him víolence : the son of wíckedness shall not húrt him.

I will smite down his foes before his face : and plague them that hate him.

My truth also and my mércy shall be with him : and in my Náme shall his horn be exalted.

I will set his domínion also in the sea : and his right hånd in the floods.

TONE 1.

He shall call me*, Thoú årt my Father : my God, and my strong salvation.

And I will make him my fírst-born : higher than thở kings of the earth.

My mercy will I keep for him for evermore : and my covenant shall stand fast with him.

His seed also will I make to endure for ever : and his throne as the days of heaven.

But if his children försake my law : and walk not in my judgments;

If they break my statutes, and keep not my commandments : I will visit their offences with the ród, and their sin with scourges.

Nevertheless, my loving-kindness will I not útterly take from him : nor suffer my truth to fail.

My covenant will I not break *, nor álter the thing that is gone out of my lips : I have sworn once by my holiness*, that I will not fail Dávid.

His seed shall endure for ever : and his seat is like as the sun běfore me.

He shall stand fast for evermore as the moon : and as the faithful witness in heaven.

But thou hast abhorred and forsaken thine Anointed : and art displeased at him.

Thou hast broken the covenant of thy servant : and cast his crown to the ground.

Thou hast overthrown all his hedges : and broken down his strong holds.

TONE 1.

All they that go by spoil him : and he is become a reproach to his neighbours.

Thou hast set up the right hand of his eněmies : and made all his adversaries to rějoice.

Thou hast taken away the edge of his sword : and givest him not victory in the battle.

Thou hast put out his glory : and cast his throne down to thě ground.

The days of his youth hast thou shortěned : and covered him with dishonour.

Lord, how long wilt thou hide thyself, for ever : and shall thy wrath búrn like fire.

O remember how short my time is : wherefore hast thou made all men for nought?

What man is he that liveth, and shall not see death : and shall he deliver his soul from thở hand of hell?

Lord, where are thy old lóvžng-kindnesses : which thou swarest unto Dávid in thy truth?

Remember, Lord, the rebúke that thy servants have : and how I do bear in my bosom the rebukes of many people ;

Wherewith thine enemies have blasphemed thee*, and slandered the footsteps of thine Anointed : Praised be the Lord for evermore *. Aměn, and Ámen.

THE EIGHTEENTH DAY.

Morning Prayer.
Psalm xc. Domine, refugium.

(BURIAL OFFICE.)

TONE 1.

LORD, thou hast been our réfuge : from one generation to another.

Before the mountains were brought forth*, or ever the earth and the world were made : thou art God from everlasting, and world withoắt énd.

Thou túrnest man to destruction : again thou sayest, Come again, ye children of men.

For a thousand years in thy sight are bắt as yesterday : seeing that is pást as å watch in thě night.

As soon as thou scatterest them * they are évěn as å sleep : and fade away suddenly like the grass.

In the morning it is green, and groweth up : but in the evening it is cut down, dried up, ånd wíthered.

For we consume away in thy displeasure : and are afraid at thy wrathful indignation. · Thou hast set our misdeeds before thee : and our sécret sins in the light of thy countěnance.

For when thou art angry áll our days are gone : we bring our years to an end*, as it were å tale that is told.

« 前へ次へ »