« 前へ次へ »
O praise the Lord, for the Lord is gracious : 0 sing praises unto his Name, for it is lovely.
For why* ? the Lord hath chosen Jacob unto himself : and Ísrael for his own posséssion.
For I know that the Lord is great : and that our Lord is ăbove áll gods.
Whatsoever the Lord pleased *, that did he in heaven, and in earth : and in the sea, and in áll deep places.
He bringeth forth the clouds from the ends of the world : and sendeth forth lightnings with the rain*, bringing the winds out of his treasures.
He smote the first-born of Egypt : both of man and beast.
He hath sent tokens and wonders into the midst of thee*, O thou land of Egypt : upon Pharaoh, ånd áll his servants.
He smote divers nations : and slew mighty kings;
Sehon king of the Amorites*, and Og the king of Basan : and all the kingdoms of Canaan ;
And gave their land to be ăn héritage : even an héritage unto Ísrăel his people.
Thy Name, O Lord, endúrěth for ever : so doth thy memorial, O Lord *, from one generation to another.
For the Lord will avenge his people : and be gracious unto his sérvants.
As for the images of the heathen*, they are but silver and gold : thě work of mén's bands.
They have mouths, ånd speák not : eyes have theğ, but they seé not.
They have ears, and yet they hear not : neíther is there any breath in their mouths. · They that make them are like unto them : and so are all they that put their trust in them.
Praise the Lord, ye house of Ísrael : praise the Lord, yě house of Aáron.
Praise the Lord, ye house of Lévi : ye that fear thě Lord, praise the Lord.
Praised be the Lord out of Sion : who dwelleth at Jerúsalem.
O GIVE thanks unto the Lord, for he is gracious : and his mercy endúreth fór éver.
O give thanks unto the God of all gods : for his mercy endúreth for ever.
O thank the Lord of all lords : for his mercy endúreth fór éver.
Who only doeth great wonders : for his mercy endúreth fór éver.
Who by his excellent wisdom made the heavěns : for his mercy endúreth for ever.
Who laid out the earth above the waters : for his mercy endúreth for ever.
Who hath made great lights : for his mercy en. dúreth fór éver;
The sun to rule the day : for his mercy endúreth fór éver;
The moon and the stars to govern the night : for his mercy endúreth for ever.
Who smote Egypt with their first-born : for his mercy endúreth for ever.
And brought out Israel from among thěm : for his mercy endúreth fór éver;
With a mighty hand, and stretched out arm : for his mercy endúreth fór éver.
Who divided the Red sea in two parts : for his mercy endúreth fór érer;
And made Israel to go through the midst of it : for his mercy endúreth fór éver. · But as for Pharaoh and his host *, he overthrew them in the Red sea : for his mercy endúreth fór éver.
Who led his people through the wilděrness : for his mercy endúreth for ever.
Who smote great kings : for his mercy endúreth for éver;
Yea, and slew mighty kings : for his mercy endúreth for ever.
By the waters of Babylon we sat down and wept : when we remembered thee, O Sion.
As for our harps, we hanged them up : upon the trees thắt are therein,
For they that led us away cáptive required of us then a song *, and mélody in oůr heáviness : Sing us one of the songs of Sion.
Hów shall we sing thě Lord's song : in a strange land ?
If I forget thee, O Jerúsalem : let my right hand forget her cunning.
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth : yea, if I prefer not Jerusalem in my mírth.
Remember the children of Edom, O Lord*, in the day of Jerúsalem : how they said *, Dówn with it, down with it, éven to the ground.
O daughter of Babylon, wasted with mísery : yea, háppy shall he be that rewardeth thee *, as thou hast served ús.
Blessed shall he be that tákěth thy children : and thróweth them ågainst the stones.
Psalm cxxxviii. Confitebor tibi.
I WILL give thanks unto thee, O Lord, with my whole heart : even before the gods will I sing praise unto thee.
I will worship toward thy holy temple, and praise