ページの画像
PDF
ePub

people reading. I have finished the book of Judges this evening, in Hebrew.

August 26.-I read to myself the first book of Samuel in Hebrew, the Corinthians in English, and Voyage en Syrie et en Egypt, par C. F. Volney; taught the two little girls; read the iiid chapter to the Colossians with captain Zorb. After that I had told him, my intention was to preach the Gospel to the Jews, he knew that I was the same person whose name he heard mentioned by the Jews at Gibraltar: he made the observation, that the Jews at Gibraltar are strictly attached to their belief, but as they are well informed, it is an easy thing to find entrance to them, which is not the case at Malta, where they are ignorant, and therefore afraid. Every one on board treats me with the greatest respect. The captain told me, that I might read the Scriptures with him and his son, but not with his crew; he informed me that the Jews at Salonichi are numerous and rich.

Five o'clock in the evening. While the captain and his sailors are singing upon deck, "Regina Angelorum, ora pro nobis! tuo filio nos reconcilia, tuo filio," &c, I fancy myself below in my cabin, standing near the Red Sea, and singing in Hebrew, "I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider has he thrown into the sea."

August 27.-Little wind. I distributed tracts among those sailors who knew how to read ; there were six who read very well. I continued to read Volney's Travels, Old and New Testament.

August 28.-More wind. Continued the reading of the Old and New Testament, and Volney's Travels.

August 29.-The captain finally gave me permission to read the New Testament with the crew. I read a chapter of St. Luke with the captain's son and nephew.

August 30.-I read the xxvith and xxviith chapters of St. Matthew with the sailors of the ship, finished the epistle to the Galatians, and the whole book of Samuel felt a hearty compassion for Saul. I must here mention, that I read when at Malta, the speeches of the members of the Jews' Society, with which I was very

much delighted, for I love that Society still, and especially Mr. S. very much indeed!

Now I am approaching, O Lord, every hour, every moment, nearer to that country which thou didst promise to us by Abraham, Isaac, and Jacob, and I shall find it desolate; thy holy city desolate. O Lord, incline thou the ears of thy people, my brethren, in order that they may listen to me, and let me listen to the voice of thy holy Gospel, that I may experience the power of thy Gospel stronger and stronger, and preach to them that word which has changed my own heart, my own soul. O Lord, may I proclaim thy name in spirit and in truth.

Amen.

The captain told me, that we should meet with the Greek fleet, I took, therefore, modern Greek tracts out of my trunk, in order that I might distribute if they should come nearer to our ship; but we met with none.

Sept. 1.-Very fair wind. I read the second book of Samuel in Hebrew, the Ephesians in English, and the Gospel of St. Matthew in Hebrew, and marked with the pen all those prophesies of the Old Testament to which the New Testament itself refers, for those prophesies are undoubtedly the strongest which can be brought forth in arguing with a Jew. I read in Volney's Travels, that in the convent Mar Hannah al Chouir, in the mountains of the Druses, there is, among other books, Nar Allahab, published by Paul from Smyrna, a converted Jew.

Sept. 2.-We met with a brig coming from Alexandria, it was called the Superba, a sister of our ship Superba, and belonging to the same owner, the captain of the quarantine at Malta, captain Schambray; the two captains talked together, and I forwarded a letter from the wide sea to Dr. Naudi.

Sept. 3.-We are only forty miles distant from Alexandria, where all is quiet; and no plague is raging there, as they fancied at Malta. The Pacha is in peace with the Grand Seignior. So far written at sea; I will continue to give you the farther accounts, if God please, from Alexandria.

Alexandria, Sept. 4, 1821.

THIS morning, at seven o'clock, we arrived at Alexandria. The Janisary of the English Consul came on board and asked for letters: he took my baggage, but not my six trunks with Bibles, and I went with him to Alexandria, where I met to my greatest delight with the General Consul Salt, who is one of the best informed gentlemen I ever met. Both Mr. Lee and Mr. Salt received me with the greatest kindness, and promised to give me letters of introduction for Cairo. Mr. Salt will introduce me to Dr. M., a Jew by birth and profession, but an infidel in principle, who can give me much information about the Jews in Syria, and introduce me to the Jews in Alexandria. He is reckoned the most clever physician in Alexandria, and is often sent for by the Pasha. He is now writing the History of Syria, and is beginning it by proving that all religions are false; he does not argue, but ridicules every thing. Burkhardt mentions him, as I hear, in his accounts. Consul Lee will procure me introduction to the Phoenician Jews who are residing in this town, and who enjoy the protection of the French Ambassador, since the time of Napoleon's arrival in Egypt. Mr. Salt will farther introduce me to the Greek Patriarch at Cairo, who pretends to be the true successor of St. Mark, and that his See is older than those of Rome, Constantinople, or Moscow; but he is decidedly adverse to the Bible Society. Ismael Gibraltar is not in Egypt, but commands a fleet against the Greeks, and his son Sadik Gibraltar is returned to Malta. I cannot, of course, be introduced to those two Turkish gentlemen, but Mr. Lee will give me letters of introduction for Osman, a friend of the Pasha. The Pasha is at present here at Alexandria, with his friend Jassuf Boors, an Armenian Christian, who is not properly Prime Minister, but esteemed as Prime Minister of the Pasha. Salt and Lee will introduce me to him, and asked him whether it may be advisable to introduce me at this critical time to the Pasha, or whether I should proceed as much as possible unnoticed from hence to Syria; for every step of the Christians is now watched with jeal

[ocr errors]

ousy by the Turks on account of the Greeks. Both of them speak of Jowett and Burkhardt with high regard. Burkhardt died a sacrifice to his zeal, for he exposed himself to the heat of the weather too much. O Burkhardt, O my Burkhardt, I hope and trust to see thee in heaven, adoring the Son of God, for whose glory thou diedst. Salt told me, that I shall find more to do at Cairo than at Alexandria; for in Alexandria almost every Jew is provided with Bibles, and so are the Catholics; neither of those denominations is numerous here. Mr. Lee advised me to leave my Bibles for some days on board, until he has procured me the license of Yussuf, to bring them on shore without being opened at the custom-house. The Pasha is not in rebellion against the Grand Seignior; on the contrary, much attached to him, and on this account very strict against foreigners. I met this evening a Moorish Jew in the street, whom I saw in the synagogue at Malta; he looked kindly at me, and said, "How do you do?" No more for the first day of my arrival in this place. Oh that the Lord may be with me, that I may be enabled to write sincerely, and in truth in my farther accounts to you, that the Jews at Alexandria have laid down their arms of rebellian, and worship him whom they have pierced, and

mourn.

I dined to-day at Mr. Lee's, in the company of Mr. and Mrs. Salt, (the latter is an Italian lady,) and Mr. and Mrs. Lee, and the traveller Mr S. from Dorsetshire, who was at Jerusalem. I was delighted to find Mr. Salt had the same views about the East, about the eastern literature, and about the great scholars of the eastern language, who are in Europe; the same views, I say, as I have, to think likewise that Volney is too theoretical: he agrees with me, that Niehbuhr's travels are the best: he will make me a present of Neibuhr's travels on my arrival at Cairo, where he resides. Mr. Lee will give me Ali Bey's travels, My conversations with Mr. Lee are more about the Missionary affairs. Mr. Salt knew my friend B. and Professor M. in Bologna, and A. at Rome, and my friend David Bailey, with whom I

travelled from Turin to Geneva on my journey to Rome. Enough-all is well at Alexandria, no plague, no war here. I take lessons in Arabic from the same captain, who instructed Mr. Jowett.

I am, your's, &c.

Jos. WOLF.

P. S. I learn the pronunciation of the Coptic language from a Copt Monk, at Alexandria, by advice of Mr. Salt.

Dear Friend,

Alexandria, Sept. 9, 1821.

I CONTINUE to send you the proceedings of my preparation for preaching the Gospel of Christ at JerusaJem, which I intend to make (if the Lord pleaseth) the centre of my publicly proclaiming the name of Christ.

Sept. 5.-The Secretary of the Austrian Consul called on me, his name is S.: he told me, that Dr. M., the Jewish physician to the Pacha, to whom I was recommended by Consul General Salt, wished for my acquaintance. I was exceedingly glad to hear it. At eight o'clock in the morning, I was introduced by the Dragoman of the English Consul, to the Catholic Coptic Priest, Padre M. He does not speak one word of the Italian tongue. Arabic is his only language; it is his mother tongue; he is a school-master of boys, and monk in the convent called Dir Almuhallas, upon Mount Lebanon, and was born at Damascus in Syria. I desired him to write for me his character, name, and native place in Arabic, which he did. He was just reading the work of St. Chrysostom, in Arabic, with Elias S. from Bethlehem, who makes the little crosses. I asked Padre M whether he would read and talk Arabic with me two hours each day.

Padre M. With all my heart.

He read with me one chapter in the work of St. Chrysostom, and then I took an Arabic New Testameut out of my pocket. Elias Simeon, the cross-maker, from Bethlehem, kissed it, as soon as he perceived that it was the Gospel. Padre M. read with me, and explained it to me in Arabic.

« 前へ次へ »