現代日本俳句選集Makoto Ueda University of Toronto Press, 1976 - 265 ページ The West has become familiar with Japanese haiku predominantly through the works of classical masters such as Bash , Buson, and Issa. If the leading haiku poets in modern Japan are unknown in the West, it is simply because translations of their works have not been available. This anthology presents, in English translation, twenty haikus each from the work of twenty modern poets. The writers have been selected to exemplify the various trends that have dominated Japanese haiku in the last hundred years, but the individual haiku have been selected for literary merit; more than anything else this is intended to be a book of poetry. In the introduction Professor Ueda traces the development of the verse form to the present. Brief biographies of the twenty poets are also provided. Haiku, by its very nature, asks each reader to be a poet. Thus, for each haiku the poetic translation is accompanied by the original Japanese and a word-by-word translation into English, and the reader is invited to compose his own poem, to enter into that private relationship with the poem that haiku demands. |
この書籍内から
検索結果1-3 / 6
... Matsuyama on the north- western coast of Shikoku . As a youth he wanted to be a statesman and moved to Tokyo , then a fast - growing city that seemed to offer him better educational and career opportunities . Indeed his life there ...
... eyes that glared at me. On distant hills the rays of the sun fall ... a withered moor . A paulownia leaf basking in the sunlight — it's dropped to the ground ! 河東碧梧桐 Hekigodō was born in Matsuyama on 26 TAKAHAMA KYOSHI 51.
... Matsuyama . In 1925 he went to Tokyo and majored in German litera- ture at Tokyo University . As a student he was especially attracted to the works of Nietzsche , Hölderlin , Chekhov , Dosto- evski , and Strindberg . Later he changed ...