現代日本俳句選集Makoto Ueda University of Toronto Press, 1976 - 265 ページ The West has become familiar with Japanese haiku predominantly through the works of classical masters such as Bash , Buson, and Issa. If the leading haiku poets in modern Japan are unknown in the West, it is simply because translations of their works have not been available. This anthology presents, in English translation, twenty haikus each from the work of twenty modern poets. The writers have been selected to exemplify the various trends that have dominated Japanese haiku in the last hundred years, but the individual haiku have been selected for literary merit; more than anything else this is intended to be a book of poetry. In the introduction Professor Ueda traces the development of the verse form to the present. Brief biographies of the twenty poets are also provided. Haiku, by its very nature, asks each reader to be a poet. Thus, for each haiku the poetic translation is accompanied by the original Japanese and a word-by-word translation into English, and the reader is invited to compose his own poem, to enter into that private relationship with the poem that haiku demands. |
この書籍内から
検索結果1-3 / 13
... Tokyo University and became a teacher of English after graduation . In 1900 he went to England as a government - sponsored scholar and studied in London for about two years . On his return home he was appointed Professor of English at Tokyo ...
... Tokyo and entered the First National High School , where he met Ogiwara Seisensui and be- gan writing haiku . At Tokyo University he majored in law , but he was more interested in philosophy , literature , and religion . He often ...
... Tokyo and majored in German litera- ture at Tokyo University . As a student he was especially attracted to the works of Nietzsche , Hölderlin , Chekhov , Dosto- evski , and Strindberg . Later he changed his major to Japanese literature ...