ページの画像
PDF
ePub

reign. "I do verily believe," says he, "that this Turnament was acted before this proclamation of King Edward. For how durst any to attempt to do that, although in sport, which was so straightly forbidden, both by the civil and ecclesiasticall power? For although they fought not with lances, yet, as our author sayth, 'It was no childrens game.' And what would have become of him, thinke you, which should have slayne another in this manner of geasting? Would he not, trow you, have been hang'd for it in earnest? yea, and have bene buried like a dogge?" It is, however, well known that Turnaments were in use down to the reign of Elizabeth.

In the first editions of this work, Bedwell's copy was reprinted here, with some few conjectural emendations; but as Bedwell seemed to have reduced the orthography at least, if not the phraseology, to the standard of his own time, it was with great pleasure that the Editor was informed of an ancient MS. copy preserved in the Museum [Harl. MSS. 5396], which appeared to have been transcribed in the reign of King Hen. VI. about 1456. This obliging information the Editor owed to the friendship of Thomas Tyrwhit, Esq., and he has chiefly followed that more authentic transcript, improved however by some readings from Bedwell's Book.

Of all thes kene conquerours to carpe it were kynde;

Of fele feyztyng folk ferly we fynde,

The Turnament of Totenham have we in

mynde;

[blocks in formation]

It were harme sych hardynes were holden Whoso berys hym best in the turnament,

byhynde,

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Tyb on a gray mare was set up on loft 75

Wele sayd, quoth Hawkyn. And I wow, quoth Dawkyn, May I mete wyth Tomkyn, Hys flayle I schal hym reve.

95

I make a vow, quoth Hud, Tyb, son schal thou se, 100 Whych of all thys bachelery 'granted' is the gre:

I schal scomfet thaym all, for the love of the; In what place so I come they schal have dout of me,

Myn armes ar so clere:

I bere a reddyl, and a rake,
Poudred wyth a brenand drake,
And three cantells of a cake
In ycha cornere.

105

On a sek ful of fedyrs, for scho schuld syt I vow to God, quoth Hawkyn, yf 'I' have the

soft,

[blocks in formation]

Ver. 57, gayed, P. C. V. 66 is wanting in MS., and supplied from, P. C. V. 72, He borrowed him, P. C. V. 76, The MS. had once sedys, i. e. seeds, which appears to have been altered to fedyrs, or feathers. Bedwell's copy has Senvy, i. e. Mustard-seed. V. 77, And led hur to cap, MS. V. 83, Bedwell's P. C. has "Ruel-Bones." V. 84, safer stones, MS. V. 85. wrotyn, i. e. wrought, P. C. reads written. V. 86, No catel [perhaps chatel] they had spared, MS.

gowt,

[blocks in formation]

For when thay fyzt fastest and most ar in drede,

I schall take Tyb by the hand, and hur away lede:

V. 89, Then... faucon, MS. V. 101, grant, MS. V. 109, yf he have, MS. V. 110, the MS. literally has thr. sand here.

[blocks in formation]

'Thus' thay tugged, and rugged, tyl yt was | To that ylk fest com many for the nones;

[blocks in formation]

Some come hyphalte, and some trippand 'thither' on the stonys:

Sum a staf in hys hand, and sum two at onys;

Of sum where the hedes broken, of some the
schulder bonys;

With sorrow come thay thedyr.
Wo was Hawkyn, wo was Herry,
Wo was Tomkyn, wo was Terry,
And so was all the bachelary,
When thay met togedyr.

220

225

[blocks in formation]

V.

For the Victory at Agincourt.

To Harflue toune with ryal aray;
That toune he wan, and made a fray,
That Fraunce shall rywe tyl domes day.

THAT Our plain and martial ancestors could | He sette a sege, the sothe for to say, wield their swords much better than their pens, will appear from the following homely rhymes, which were drawn up by some poet laureat of those days to celebrate the immortal victory gained at Agincourt, Oct. 25, 1415. This song or hymn is given merely as a curiosity, and is printed from a MS. copy in the Pepys collection, vol. I. folio.

Deo gratias Anglia redde pro victoria !
OwRE kynge went forth to Normandy,
With grace and myzt of chivalry;
The God for hym wrouzt marvelously,
Wherefore Englonde may calle, and cry
Deo gratias:
pro victoria.

Deo gratias Anglia redde

Deo gratias: &c.

10

Then went owre kynge, with alle his oste,
Thorowe Fraunce for all the Frenshe boste;
He spared for' drede of leste, ne most,
Tyl he come to Agincourt coste.

Deo gratias, &c.

Ver. 218, trippand on, MS.

15

* In the former impressions, this concluding stanza was only given from Bedwell's printed edition; but it is here copied from the old MS. wherein it has been since found 5 separated from the rest of the poem, by several pages of a money-account, and other heterogeneous matter.

Ver. 199, Thys, MS. V. 204, hom for to fetch, MS. V. 208, about everych side, MS. V. 209, the gre, is wanting in MS. V. 210, mothe, MS. V. 212, And they ifere assent, MS. V. 214, had wed, MS. V. 215, The cheesemen, P. C.

+ Six-men's song, i. e. a song for six voices. So Shakspeare uses Three-man song-men, in his Winter's Tale, A. III. sc. 3, to denote men that could sing catches composed for three voices. Of this sort are Weelkes's Madrigals mentioned below, Book II. Song 9. So again Shakspeare has Threemen Beetle ; i. e. a Beetle or Rammer worked by three men. 2 Hen. IV. A. I. sc. 3.

[blocks in formation]

was first revived in "The Muses Mercury for June, 1707," 4to., being prefaced with a little "Essay on the old English Poets and Poetry:" in which this poem is concluded to be "near 300 years old," upon reasons which, though they appear inconclusive to us now, were sufficient to determine Prior; who there first met with it. However, this opinion had the approbation of the learned Wanley, an excellent judge of ancient books. For that whatever related to the reprinting of this old piece was referred to Wanley, appears from two letters of Prior's preserved in the British Museum. [Harl. MSS. No. 3777.] The Editor of the Prolusions thinks it cannot be older than the year 1500, because, in Sir Thomas More's Tale of "The Serjeant," &c., which was written about that time, there appears

THE sentimental beauties of this ancient ballad have always recommended it to readers of taste, notwithstanding the rust of antiquity which obscures the style and expression. Indeed, if it had no other merit than the having afforded the ground-work to Prior's "Henry and Emma," this ought to preserve it from oblivion. That we are able to give it in so correct a manner, is owing to the great care and exactness of the accurate Editor of the "Prolusions," 8vo., 1760; who has formed the text from two copies found in two different editions of Arnolde's Chronicle, a book supposed to be first printed about 1521. From the copy in the Prolusions the following is printed, with a few additional improvements gathered from another edition of Arnolde's book preserved in the Public Library at Cambridge. All the various read-a sameness of rhythmus and orthography, and ings of this copy will be found here, either received into the text, or noted in the margin. The references to the Prolusions will show where they occur. In our ancient folio MS. described in the preface, is a very corrupt and defective copy of this ballad, which yet afforded a great improvement in one passage. See v. 310.

It has been a much easier task to settle the text of this poem, than to ascertain its date. The ballad of the "Nutbrowne Mayd"

*This (which my friend Mr. Farmer supposes to be the first edition) is in folio: the folios are numbered at the bottom of the leaf; the Song begins at folio 75. The poem has since been collated with a very fine copy that was in

the collection of the late James West, Esq.; the readings extracted thence are denoted thus, 'Mr. W.'

a very near affinity of words and phrases,
with those of this ballad. But this reasoning
is not conclusive; for if Sir Thomas More
made this ballad his model, as is very likely,
that will account for the sameness of measure,
and in some respect for that of words and
phrases, even though this had been written
long before and, as for the orthography, it
is well known that the old printers reduced
that of most books to the standard of their
own times. Indeed, it is hardly probable
that an antiquary like Arnolde would have
inserted it among
his historical collections, if
it had been then a modern piece; at least, he
would have been apt to have named its
author. But to show how little can be in-

« 前へ次へ »