ページの画像
PDF
ePub
[blocks in formation]

"Bury me with my fathers in the cato
The Patriarch purchased of the sons of Heth.
Where Abraham slumbers, and where Isaac reste,
Where Sarah and Rebekah wait the dawn
Of the last morning—and where Leab sleeps,
Leah 'the tender-eyed, there let me lie-
I buried her in Hebron."-

Did the thought
That Rachel slept at Bethlehem, in that hour,
Come to the dying man?

He gathered up
His limbs in decent calmness ; and his spirit,
Careful no longer where the body tarried,
Was gathered to his fathers.

GENESIS xl. 29-33.

PHILADELPHIA:

LINDSAY AND BLAKISTON.

vvw

1847

Entered, according to Act of Congress, in the year 1847,

By LINDSAY AND BLAKISTON, In the Clerk's Office of the District Court for the Eastern District of

Pennsylvania.

C. SHERMAN, PRINTER,

19 St. James Street.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

It is a grateful evidence of correct and elevated taste, when Sacred Poetry is desired by the reading public; and, in answer to the demand created by such a preference, we issue our Third Volume of Illustrated Sacred Verse. The themes in this book, among the most sublime in the Sacred Record, are still many of them those least common to the writers and readers of Religious Poetry. We have preferred to well-known poems on particular subjects, others less easily accessible. From these causes, while the collection may not embrace certain pieces of the best, but, from that very fact, most familiar Sacred Poetry, it will be found, we think, to offer a most acceptable addition to that already current among us. Strict chronological order in the arrangement was incompatible with the proper disposition of the plates. With these remarks we dismiss the book to the kind favour of the reader, confident that these efforts of the Pencil and the Pen to win attention to the subject of all others most important, will be accepted by our friends: and trusting, above all, that they may be blessed of Him, without whose approval all labour is vain.

[ocr errors][ocr errors]
[blocks in formation]
« 前へ次へ »