ページの画像
PDF
ePub

καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ Θεοῦ.

* τοῦ λοιποῦ κόπους

μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Ἰησοῦ

ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω.

contrast to the 'Israel after the flesh' (1 Cor. x. 18); comp. Rom. ix. 6 où γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραὴλ οὗτοι Ισραήλ, Gal. iii. 29, Phil. iii. 3. It stands here not for the faithful converts from the circumcision alone, but for the spiritual Israel generally, the whole body of believers whether Jew or Gentile; and thus xai is epexegetic, i.e. it introduces the same thing under a new aspect, as in Heb. xi. 17, etc.; see Winer § liii. p. 545 sq.

17. St Paul closes the epistle, as he had begun it, with an uncompromising assertion of his office: 'Henceforth let no man question my authority: let no man thwart or annoy me. Jesus is my Master, my Protector. His brand is stamped on my body. I bear this badge of an honourable servitude.'

TOû λOITOû] 'henceforth' differs from Tò λomov, as 'in the time to come' from 'throughout the time to come.' Compare νυκτός and νύκτα. In the New Testament it occurs only here and Ephes. vi. 10, where however the received reading is τὸ λοιπόν.

Tà σriyμara] 'the brands,' i.e. the marks of ownership branded on his body. These oriyμara were used; (1) In the case of domestic slaves.

With

these however branding was not usual, at least among the Greeks and Romans, except to mark such as had attempted to escape or had otherwise misconducted themselves, hence called σrtyparíal, 'literati' (see the ample collection of passages in Wetstein), and such brands were held a badge of disgrace; Pseudo-Phocyl. 212 στίγματα μὴ γράψῃς ἐπονειδίζων θεράποντα, Senec. de Benef. iv. 37, 38. (2) Slaves attached to some temple (iepódovλo) or persons devoted to the service of some deity were so branded: Herod. ii. 113 ŎTEW ἀνθρώπων ἐπιβάληται στίγματα ερά,

GAL.

ἑωυτὸν διδοὺς τῷ θεῷ, οὐκ ἔξεστι τούTov ayaobai, Lucian de Dea Syr. § 59 στίζονται δὲ πάντες οἱ μὲν ἐς καρποὺς oi dè és avxévas; Philo de Mon. 1. p. 221 M.: comp. 3 Macc. ii. 29. The passage of Lucian is a good illustration of Rev. xiii. 16, 17. (3) Captires were so treated in very rare cases. (4) Soldiers sometimes branded the name of their commander on some part of their body; see Deyling Obs. Sacra ПL р. 427. The metaphor here is most appropriate, if referred to the second of these classes. Such a practice at all events cannot have been unknown in a country which was the home of the worship of Cybele. A iepòs dovλos is mentioned in a Galatian inscription, Texier Asie Mineure I. p. 135.

The brands of which the Apostle speaks were doubtless the permanent marks which he bore of persecution undergone in the service of Christ: comp. 2 Cor. iv. 10 τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, Σί. 23. See the introduction, p. 51 sq.

Whether the stigmata of St Francis of Assisi can be connected by any historical link with a mistaken interpretation of the passage, I do not know. Bonaventura in his life of this saint (§ 13. 4) apostrophizes him in the language of St Paul, ‘Jam enim propter stigmata Domini Jesu quae in corpore tuo portas, nemo debet tibi esse molestus'; and the very use of the word 'stigmata' (which is retained untranslated in the Latin Versions) points to such a connexion. On the other hand, I am not aware that this interpretation of the passage was current in the age of St Francis. A little later Aquinas paraphrases the words, 'portabat insignia passionis Christi,' but explains this expression away in the next sentence.

15

18 Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν, ἀδελφοί.

Ἰησοῦ] So it is read in the majority of the older Mss. All other variations, including the received reading roû kvpiov 'Inσov, are inferior, for the personal name of the owner alone is wanted.

Baorál] St Chrysostom has probably caught the right idea, οὐκ εἶπεν ἔχω ἀλλὰ βαστάζω, ὥσπερ τις ἐπὶ τροπαίοις μέγα φρονῶν. Compare the use of reрipéρovres in 2 Cor. iv. 10 already quoted. For Baorálw see Acts ix. 15. 18. μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν] * with

ἀμήν.

your spirit'; perhaps in reference to the carnal religion of the Galatians, as Chrysostom suggests. This allusion however must not be pressed, for the same form of bencdiction occurs in Philem. 25, 2 Tim. iv. 22.

ådeλþoí] 'brothers,' in an unusual and emphatic position; comp. Philem. 7. St Paul's parting word is an expression of tenderness; 'Ita mollitur,' says Bengel, 'totius epistolae severitas.' See the note on vi. I.

The Patristic Commentaries on this Epistle.

THE patristic commentaries on the Galatians, extant either whole or in part, are perhaps more numerous than on any other of St Paul's Epistles. The earlier of these have for the most part an independent value; the later are mere collections or digests of the labours of preceding writers and have no claim to originality. In the list which follows an asterisk is prefixed to the name of the author in cases where fragments only remain.

In drawing up this account I have had occasion to refer frequently to Books of Cave's Script. Eccles. Hist. Liter. (Oxon. 1740), to Fabricius's Bibliotheca reference. Græca (ed. Harles), and to Schröckh's Christliche Kirchengeschichte. Special works relating to the subject, to which reference is also made, are Simon's Histoire Critique des Principaux Commentateurs du N. T. (1693), Rosenmüller's Historia Interpretationis Librorum Sacrorum (1795-1814), and a treatise by J. F. S. Augustin in Nösselt's Opusc. III. p. 321 sq.

1. EARLIER COMMENTARIES.

(a) Greek and Syrian Fathers.

1. EARLIER COMMEN

TARIES.

rian.

(i) *ORIGENES († 253). The recently discovered list of Origen's works (a) Greek drawn up by Jerome mentions fifteen books on the Epistle to the Galatians, and Sybesides seven homilies on the same (Redepenning in Niedner's Zeitschr. Origen. 1851, pp. 77, 78); while the same Jerome in the preface to his Commentary (VII. p. 370, ed. Vall.) says of this father, 'Scripsit ille vir in epistolam Pauli ad Galatas quinque proprie volumina et decimum Stromatum suorum librum commatico super explanatione ejus sermone complevit: tractatus quoque varios et excerpta quae vel sola possint sufficere composuit.' The two accounts are not irreconcileable. Of this vast apparatus not a single fragment remains in the original, and only two or three have been preserved in a Latin dress either in the translation of Pamphilus's Apology (Origen, Op. IV. p. 690, Delarue), or in Jerome's Commentary (Gal. v. 13). On the other hand there can be no doubt that all subsequent writers are directly or indirectly indebted to him to a very large extent. Jerome especially avows his obligations to this father of Biblical criticism. In my notes I have had occasion to mention Origen's name chiefly in connexion with fanciful speculations or positive errors, because his opinion has rarely been recorded by later writers, except where his authority was needed to sanction some false or questionable interpretation: but the impression thus produced is most unjust to his reputation. In spite of his very patent faults, which it costs nothing to denounce, a very considerable part of what is valuable in subsequent commentaries, whether ancient or modern, is due to him. A deep thinker, an accurate grammarian, a most laborious worker, and a most earnest Christian, he not only laid the foundation, but to a very great extent built up the fabric of Biblical interpretation.

(ii) EPHRAEM SYRUS († 378), the deacon of Edessa. An Armenian Ephraem version of a commentary on the Scriptures, including St Paul's Epistles, Syrus.

School of

purporting to be by this author, was published at Venice in 18361. If this work be genuine, it ought to be of some value for the text at all events, if not for the interpretation. On this writer see Cave 1. p. 235, Fabricius VIII. p. 217, Schröckh xv. p. 527; and the article by E. Rödiger in Herzog's Real-Encyclopaedie, with the references there given. Lagarde (Apost. Const. p. vi) very decidedly maintains the genuineness of these Armenian works; and Rödiger seems also to take this view. In the few passages which I have had the opportunity of testing, both the readings and the interpretation are favourable to their genuineness2.

The five writers whose names follow all belong to the great Antiochene Antioch. school of interpreters. For its grammatical precision, and for its critical spirit generally, this school was largely indebted to the example of Origen, whose principles were transmitted to it through Lucian of Antioch and Pamphilus of Cæsarea, both ardent Biblical critics and both martyrs in the Diocletian persecution; but in its method of exposition it was directly opposed to the great Alexandrian, discarding the allegorical treatment of Scripture and maintaining for the most part the simple and primary meaning. The criticisms of these commentators on Gal. iv. 21-31 exhibit the characteristic features of the school to which they belonged. Theodore of Mopsuestia is its best typical exponent, being at once the most original thinker and the most determined antagonist of the allegorists. On the Antiochene school see Neander Church Hist. II. p. 498, I. p. 497 sq (Eng. trans.), Reuss Gesch. d. Heil. Schr. § 518 (3te ausg.), Kihn Die Bedeutung der Antioch. Schule (1867), Th. Forster Chrysostom u. sein Verhältniss zur Antiochenischen Schule (1869).

Eusebius (iii) *EUSEBIUS EMISENUS (+ about 360), so called from the name of his of Emisa. see Emesa or Emisa (Hums), a native of Edessa. A few fragments of his work are preserved in Cramer's Catena, pp. 6, 8, 12, 20, 28, 32, 40, 44, 57, 62, 64, 65, 67, 91. It is described by Jerome, as 'ad Galatas libri decem' (de Vir. Illustr. c. 91). Eusebius enjoyed a great reputation with his contemporaries, and these scanty fragments seem to indicate an acute and careful expositor. His writings are the subject of monographs by Augusti Eusebii Emeseni Opusc. Græc. etc. 1829, and by Thilo Ueber die Schriften d. Euseb. v. Alexandrien u. d. Euseb. v. Emisa (1832). See also Fabricius VII. p. 412, Schröckh v. p. 68 sq. The publication of Cramer's Catena has since added materials for an account of this writer.

Chrysostom.

(iv) JOANNES CHRYSOSTOMUS (+ 407). This father's commentary on the Galatians differs from his expositions of other parts of the New Testament, in that it is not divided into separate discourses, nor interrupted by long perorations, which in his Homilies break the continuity of the subject. This gives it compactness and adds considerably to its value. At the same time

1 Zenker Bibl. Orient. also mentions as published at Venice in 1833 & book by Aucher, bearing the title S. P. Ephraemi Syri Comment. in Epist. S. Pauli etc. ex antiquissima Armenica versione nunc primum latinitate dona. tum. But it is not included in a recent catalogue of the works printed at the Armenian press at Venice, and

though advertised, seems never to have appeared.

2 Through the kindness of Dr Rieu of the British Museum I have been able in some important passages to give the readings and interpretations of Ephraem in my commentary. [On this work see further in Essays on Supernatural Religion, 1889, p. 287 sq.]

it would seem from its character to have been intended for oral delivery. It is an eloquent popular exposition, based on fine scholarship. The date is uncertain, except that it was written at Antioch, i.e. before A.D. 398, when St Chrysostom became Patriarch of Constantinople (see the preface of the Benedictine edition, x. p. 655). It appears not to have been known to Jerome when he wrote his own commentary. In his controversy with Augustine indeed, which arose out of that commentary, he alludes to the opinion of Chrysostom on the collision of the Apostles at Antioch, but distinctly refers to a separate homily of the great preacher devoted to this special subject ('proprie super hoc capitulo latissimum exaravit librum,' Hieron. Epist. cxii. See above, p. 131 sq). The exposition of the Galatians may be read in the Benedictine edition of Chrysostom's works x. p. 657; or still better in Field's edition of the Homilies (Oxon. 1852).

nus.

(v) *SEVERIANUS (about 400), bishop of Gabala in Syria, first the friend Severiaand afterwards the opponent of Chrysostom; see Schröckh x. p. 458 sq. He wrote an Expositio in Epistolam ad Galatas (Gennad. de Vir. Illustr. c. 21, Hier. Op. 1. p. 981). Gennadius speaks of him as 'in divinis scripturis eruditus.' Several fragments of this work are preserved in Cramer's Catena, pp. 16, 18, 23, 29, 39, 40, 55, 58, 59, 64, 66, 70, 82, 93, and one at least in the Ecumenian commentary (Gal. i. 13). Like most writers of the Græco-Syrian School he maintained the literal meaning of Scripture against the allegorists. See Cave I. p. 375, Fabricius x. p. 507.

(vi) THEODORUS MOPSUESTENUS († 429), a native of Tarsus, so called Theodore from the see of Mopsuestia which he held. He wrote commentaries on all of Mopsuestia. St Paul's Epistles; see Ebed Jesu's Catalogue in Assemann. Bibl. Orient. III. p. 32. Several fragments of these in the original are preserved in the Catena1, and have been collected and edited by O. F. Fritzsche Theod. Mops. Comment. in N. T. (1847). This editor had before written a monograph De Theodori Mopsuesteni Vita et Scriptis (1836). Fritzsche's monograph and collection of fragments are reprinted in the edition of Theodore's works in Migne's Patrol. Græc. LXVI. But though only portions survive in the Greek, the complete commentaries on the smaller epistles from Galatians to Philemon inclusive are extant in a Latin translation. These commentaries, from Philippians onwards, had been long known in the compilation of Rabanus Maurus (Migne's Patrol. Lat. oxII), where they are incorporated nearly entire under the name of Ambrose; and a few years since Dom Pitra, Spicil. Solesm. 1. p. 49 sq (1852), printed the expositions of the Galatians, Ephesians, and Philemon complete, and supplied the omissions and corrected the errors in the extracts on the remaining epistles in Rabanus, ascribing the work however to Hilary of Poitiers.

In the Corbey мs which he used, these commentaries of Theodore on the shorter epistles were attached to the exposition of the Ambrosiaster or pseudo-Ambrose (who seems to have been one Hilary: see below, p. 232) on Romans and Corinthians, and the two together were entitled Expositio Sancti Ambrosii in Epistolas B. Pauli. This circumstance accounts for their being assigned to St Ambrose in Rabanus, as it also suggested the

1 The fragments assigned to Theodore in Mai Nov. Patr. Bibl. VII. 1. p. 408

are none of his, but belong to Theo-
doret.

« 前へ次へ »