I the nightingale all spring through, 0 swallow, sister, O changing swallow, All spring through till the spring be done, Clothed with the light of the night on the dew, Sing, while the hours and the wild birds follow, Take flight and follow and find the sun.
Sister, my sister, O soft light swallow,
Though all things feast in the spring's guest-chamber. How hast thou heart to be glad thereof yet? For where thou fliest I shall not follow, Till life forget and death remember, Till thou remember and I forget.
Swallow, my sister, O singing swallow, 1 know not how thou hast heart to sing. Hast thou the heart? is it all past over? Thy lord the summer is good to follow, And fair the feet of thy lover the spring:
But what wilt thou say to the spring thy lover?
O swallow, sister, O fleeting swallow,
My heart in me is a molten ember
And over my head the waves have met. But thou wouldst tarry or I would follow Could I forget or thou remember,
Couldst thou remember and I forget.
O sweet stray sister, O shifting swallow, The heart's division divideth us.
Thy heart is light as a leaf of a tree; But mine goes forth among sea-gulfs hollow To the place of the slaying of Itylus, The feast of Daulis, the Thracian sea.
O swallow, sister, O rapid swallow, I pray thee sing not a little space. Are not the roofs and the lintels wet? The woven web that was plain to follow, The small slain body, the flower-like face, Can I remember if thou forget?
O sister, sister, thy first-begotten!
The hands that cling and the feet that follow, The voice of the child's blood crying yet, Who hath remembered me? who hath forgotten? Thou hast forgotten, O summer swallow, But the world shall end when I forget.
THE GARDEN OF PROSERPINE
Here, where the world is quiet, Here, where all trouble seems Dead winds' and spent waves' riot
In doubtful dreams of dreams; I watch the green field growing For reaping folk and sowing, For harvest time and mowing, A sleepy world of streams.
I am tired of tears and laughter, And men that laugh and weep Of what may come hereafter
For men that sow to reap: I am weary of days and hours, Blown buds of barren flowers, Desires and dreams and powers And everything but sleep.
Here life has death for neighbor, And far from eye or ear Wan waves and wet winds labor, Weak ships and spirits steer; They drive adrift, and whither They wot not who make thither; But no such winds blow hither,
And no such things grow here.
No growth of moor or coppice, No heather-flower or vine, But bloomless buds of poppies, Green grapes of Proserpine,
Pale beds of blowing rushes Where no leaf blooms or blushes, Save this whereout she crushes For dead men deadly wine.
Pale, without name or number, In fruitless fields of corn, They bow themselves and slumber All night till light is born; And like a soul belated, In hell and heaven unmated, By cloud and mist abated
Comes out of darkness morn.
Though one were strong as seven, He too with death shall dwell, Nor wake with wings in heaven,
Nor weep for pains in hell; Though one were fair as roses, His beauty clouds and closes; And well though love reposes, In the end it is not well.
Pale, beyond porch and portal,
Crowned with calm leaves, she stands
Who gathers all things mortal
With cold immortal hands;
Her languid lips are sweeter
Than love's who fears to greet her To men that mix and meet her From many times and lands.
She waits for each and other, She waits for all men born; Forgets the earth her mother,
The life of fruits and corn; And spring and seed and swallow Take wing for her and follow Where summer song rings hollow
And flowers are put to scorn.
There go the loves that wither,
The old loves with wearier wings; And all dead years draw thither, And all disastrous things; Dead dreams of days forsaken Blind buds that snows have shaken, Wild leaves that winds have taken, Red strays of ruined springs.
We are not sure of sorrow, And joy was never sure; To-day will die to-morrow
Time stoops to no man's lure; And love, grown faint and fretful With lips but half regretful Sighs, and with eyes forgetful Weeps that no loves endure.
From too much love of living, From hope and fear set free, We thank with brief thanksgiving Whatever gods may be
That no life lives for ever; That dead men rise up never; That even the weariest river
Winds somewhere safe to sea.
Then star nor sun shall waken, Nor any change of light: Nor sound of waters shaken, Nor any sound or sight: Nor wintry leaves nor vernal, Nor days nor things diurnal; Only the sleep eternal
In an eternal night.
« 前へ次へ » |