Romanistik in Geschichte und Gegenwart, 第 3~4 号Helmut Buske Verlag, 1997 |
この書籍内から
検索結果1-3 / 54
66 ページ
... Allerdings lautete das erste Element dieses Straßenamens vor 1318 Langebord , Longebord bzw. Langbo ( u ) rn , enthielt somit den Namen des Ortes , zu dem die Straße hinführte . Die beiden ersten Formen sind dem Ethnikon langobardo ...
... Allerdings lautete das erste Element dieses Straßenamens vor 1318 Langebord , Longebord bzw. Langbo ( u ) rn , enthielt somit den Namen des Ortes , zu dem die Straße hinführte . Die beiden ersten Formen sind dem Ethnikon langobardo ...
75 ページ
... allerdings nicht entlehnten grie- chischen Geonym ) , sowie der Formen Lombardo / Lombardi auf den Nordwesten und die Toskana ( sie ist aber auch in Sizilien die geläufige Variante ; vgl . De Fe- lice 1978 , 153f . ) . Die Formen Bardo ...
... allerdings nicht entlehnten grie- chischen Geonym ) , sowie der Formen Lombardo / Lombardi auf den Nordwesten und die Toskana ( sie ist aber auch in Sizilien die geläufige Variante ; vgl . De Fe- lice 1978 , 153f . ) . Die Formen Bardo ...
185 ページ
... Allerdings scheint die Bedeutung " Vorspulen eines Videobandes " auf die transiti- ve Rektion beschränkt zu sein . Dies wird zumindest teilweise auch durch den OED - Artikel gestützt , demzufolge to zap in beiden Bedeutungen nur als in ...
... Allerdings scheint die Bedeutung " Vorspulen eines Videobandes " auf die transiti- ve Rektion beschränkt zu sein . Dies wird zumindest teilweise auch durch den OED - Artikel gestützt , demzufolge to zap in beiden Bedeutungen nur als in ...
目次
Aufsätze | 3 |
Die Anfänge des Französischunterrichts im 16 Jh im | 27 |
Luise Gottscheds Lustspiel Die Hausfranzösin und | 49 |
著作権 | |
他の 10 セクションは表示されていません
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
accord du participe Adjektiv Akadier Aktanten Aldrete Alemanha Ausdruck Autoren Beauclair Bedeutung beiden Beispiel Beiträge Belege besonders Bezeichnung bien Carmignani chemin como d'une deutschen Deutschland Diccionario edición Einfluß El niño ersten español estáticas estatividad Form français Frankreich Französischen französischen Sprache Französischunterrichts Funktion Futur GDLI Geschichte und Gegenwart Gottschedin gramática Grammatik Griechischen heißt Helmut Buske Verlag Henri Estienne historischen Imprenta ir-Futur Italien Italienischen Jahre Jahrhundert José Juan Kontext l'article indéfini langage langue läßt Latein lengua lingua italiana lingüística Linguistik linguistique literarischen Literatur Lucien Tesnière Luise Gottsched Madrid Málaga Manila muß Nebrija neue nombre Npdc pampango Papiamentu Paris participe passé politischen Portugiesischen Präposition Precellence qu'il rasgos romanischen Sprachen Romanistik Romanistik in Geschichte schen schließlich semantische situaciones dinámicas sowie Spanischen sprachlichen Sprachwissenschaft syntaktischen Tesnière Text tosk traduzione Tübingen Übersetzung unserem Unterschied verbale Verben verkürzten Partizipien Verwendung Vivre Vocabulario Volkssprache Werk Wort Wörterbuch zapping zwei