ページの画像
PDF
ePub

Whose mind and mine, I know, in that are one,
[Not to be overruled. Idle old man,1
That still would manage those authorities,
That he hath given away!-Now, by my life,
Old fools are babes again; and must be used
With checks, as flatteries,—when they are
abused.2]

Remember what I have said.

Stew.

Very well, madam.

seen

Gon. And let his knights have colder looks among

you;

What grows of it, no matter; advise your fellows so. [I would breed from hence occasions, and I shall, That I may speak.3]-I'll write straight to my sister, To hold my very course.-Prepare for dinner.

SCENE IV. A Hall in the same.

Enter KENT, disguised.

4

[Exeunt.

Kent. If but as well I other accents borrow,
That can my speech diffuse, my good intent
May carry through itself to that full issue

For which I razed 5 my likeness.-Now, banished Kent,
If thou canst serve where thou dost stand condemned,
(So may it come!) thy master, whom thou lov'st,
Shall find thee full of labors.

1 This line and the four following are not in the folio. Theobald observes, that they are fine in themselves, and much in character for Goneril.

2 The meaning of this passage may be, “Old men are babes again, and must be accustomed to checks as well as flatteries, especially when the latter are seen to be abused by them."

3 The words in brackets are found in the quartos, but omitted in the folio.

4 To diffuse here means to disguise, to render it strange, to obscure it. See Merry Wives of Windsor. We must suppose that Kent advances looking on his disguise.

5 i. e. effaced.

Horns within. Enter LEAR, Knights, and Attendants.

Lear. Let me not stay a jot for dinner; go, get it ready. [Exit an Attendant.] How now, what art thou?

Kent. A man, sir.

Lear. What dost thou profess? thou with us?

What wouldst

Kent. I do profess to be no less than I seem; to serve him truly, that will put me in trust; to love him that is honest; to converse with him that is wise, and says little; to fear judgment; to fight, when I cannot choose; and to eat no fish.2

Lear. What art thou?

Kent. A very honest-hearted fellow, and as poor as the king.

Lear. If thou be as poor for a subject, as he is for a king, thou art poor enough. What wouldst thou? Kent. Service.

Lear. Who wouldst thou serve?

Kent. You.

Lear. Dost thou know me, fellow?

Kent. No, sir; but you have that in your countenance, which I would fain call master.

Lear. What's that?

Kent. Authority.

Lear. What services canst thou do?

Kent. I can keep honest counsel, ride, run, mar a curious tale in telling it, and deliver a plain message bluntly. That which ordinary men are fit for, I am qualified in; and the best of me is diligence.

Lear. How old art thou?

Kent. Not so young, sir, to love a woman for singing; nor so old, to dote on her for any thing. I have years on my back forty-eight.

1 To converse signifies immediately and properly to keep company, to have commerce with.

2 It is not clear how Kent means to make the eating no fish a recommendatory quality, unless we suppose that it arose from the odium then cast upon the papists, who were the most strict observers of periodical fasts.

Lear. Follow me; thou shalt serve me; if I like thee no worse after dinner, I will not part from thee yet.-Dinner, ho, dinner!-Where's my knave? my fool? Go Go you, and call my fool hither.

Enter Steward.

You, you, sirrah, where's my daughter?
Stew. So please you-

[Exit.

Lear. What says the fellow there? Call the clotpoll back.-Where's my fool, ho?—I think the world's asleep.-How now? where's that mongrel?

Knight. He says, my lord, your daughter is not well. Lear. Why came not the slave back to me, when I called him?

Knight. Sir, he answered me in the roundest manner, he would not.

Lear. He would not!

Knight. My lord, I know not what the matter is; but, to my judgment, your highness is not entertained with that ceremonious affection as you were wont; there's a great abatement of kindness appears, as well in the general dependants, as in the duke himself also, and your daughter.

Lear. Ha! say'st thou so?

Knight. I beseech you, pardon me, my lord, if I be mistaken; for my duty cannot be silent, when I think your highness is wronged.

2

Lear. Thou but remember'st me of mine own conception. I have perceived a most faint neglect of late; which I have rather blamed as mine own jealous curiosity,' than as a very pretence and purpose of unkindness: I will look further into't.-But where's my fool? I have not seen him this two days. Knight. Since my young lady's going into France, sir, the fool hath much pined away.

1 By jealous curiosity, Lear appears to mean a punctilious jealousy, resulting from a scrupulous watchfulness of his own dignity. See the second note on the first scene of this play.

2 A very pretence is an absolute design.

Lear. No more of that; I have noted it well.Go you, and tell my daughter I would speak with her. Go you, and call hither my fool.

Re-enter Steward.

O you sir, you sir, come you hither. Who am I, sir? Stew. My lady's father.

Lear. My lady's father! my lord's knave; you whoreson dog! you slave! you cur!

Stew. I am none of this, my lord; I beseech you, pardon me.

Lear. Do you bandy1 looks with me, you rascal? [Striking him.

Stew. I'll not be struck, my lord. Kent. Nor tripped neither; you base foot-ball player. [Tripping up his heels. Lear. I thank thee, fellow; thou servest me, and I'll love thee.

Kent. Come, sir, arise, away; I'll teach you differences; away, away. If you will measure your lubber's length again, tarry; but away: go to. Have you wisdom? so. [Pushes the Steward out. Lear. Now, my friendly knave, I thank thee; there's earnest of thy service. [Giving KENT money.

Enter Fool.

Fool. Let me hire him too;-here's my coxcomb.

[Giving KENT his cap. Lear. How now, my pretty knave? how dost thou? Fool. Sirrah, you were best take my coxcomb. Kent. Why, fool?

Fool. Why? For taking one's part that is out of favor; nay, an thou canst not smile as the wind sits,

1 A metaphor from tennis. "Come in and take this bandy with the racket of patience."-Decker's Satiromastix. "To bandy a ball," Cole defines clava pilam torquere ; “To bandy at tennis," reticulo pellere. "To bandy blows," is still a common idiom.

thou❜lt catch cold shortly.' There, take my coxcomb. Why, this fellow has banished two of his daughters, and did the third a blessing against his will; if thou follow him, thou must needs wear my coxcomb.2How now, nuncle ? 3 'Would I had two coxcombs and two daughters!

Lear. Why, my boy?

4

Fool. If I gave them all my living, I'd keep my coxcombs myself. There's mine; beg another of thy daughters.

Lear. Take heed, sirrah; the whip.

Fool. Truth's a dog that must to kennel. He must be whipped out, when lady, the brach,5 may stand by the fire, and stink.

Lear. A pestilent gall to me!

Fool. Sirrah, I'll teach thee a speech.

Lear. Do.

Fool. Mark it, nuncle:

Have more than thou showest,

Speak less than thou knowest,
Lend less than thou owest, 6
Ride more than thou goest,
Learn more than thou trowest,7
Set less than thou throwest,
Leave thy drink and thy whore,
And keep in-a-door,

And thou shalt have more

Than two tens to a score.

1 1. e. be turned out of doors and exposed to the inclemency of the weather.

2 The reader may see a representation of this ornament of the fool's cap, in Mr. Douce's Illustrations of Shakspeare, vol. ii. "Natural ideots and fools have, and still do accustome themselves to weare in their cappes cockes feathers, or a hat with a necke and heade of a cocke on the top, and a bell thereon."-Minshew's Dictionary, 1617.

3 A familiar contraction of mine uncle, as ningle, &c. It seems that the customary appellation of the old licensed fool to his superiors was uncle..

4 All my estate or property.

5 It has already been shown that brach was a mannerly name for a

bitch.

6 To owe is to possess.

7 To trow is to believe. The precept is admirable. Set, in the next line, means stake.

« 前へ次へ »