Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 第 31~33 巻Westermann, 1862 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neuren Sprachen." |
この書籍内から
検索結果1-5 / 100
84 ページ
... lassen dürfte ) in der Ueberzeugung von der Möglichkeit eines Irrthums , aber mit dem Wunsche , sachkundige Leser zu einer gründlichen Prüfung meiner Ansicht zu veranlassen und dadurch , ohne selbst an den Stellen zum Oedipus zu werden ...
... lassen dürfte ) in der Ueberzeugung von der Möglichkeit eines Irrthums , aber mit dem Wunsche , sachkundige Leser zu einer gründlichen Prüfung meiner Ansicht zu veranlassen und dadurch , ohne selbst an den Stellen zum Oedipus zu werden ...
86 ページ
... lassen , welche hinreichend war , die Vorstellung einer ansehnlichen Gastgesellschaft zu erwecken ( also im Ganzen etwa 7 bis 10 Namen ) , dass ihm aber ausser den drei , in den so eben vorangegangenen Scenen vorgekommenen Lucius , Lu ...
... lassen , welche hinreichend war , die Vorstellung einer ansehnlichen Gastgesellschaft zu erwecken ( also im Ganzen etwa 7 bis 10 Namen ) , dass ihm aber ausser den drei , in den so eben vorangegangenen Scenen vorgekommenen Lucius , Lu ...
106 ページ
... lassen , der kräftige Anlagen , aber kein bestimmtes Ziel seines Lebens besitzt , auch nicht dem idealen Hamlet ihnen Allen nicht dem frühe in der Schule des Unglücks und des Ernstes erzogenen Fortinbras , dem Manne , welcher die ihm ...
... lassen , der kräftige Anlagen , aber kein bestimmtes Ziel seines Lebens besitzt , auch nicht dem idealen Hamlet ihnen Allen nicht dem frühe in der Schule des Unglücks und des Ernstes erzogenen Fortinbras , dem Manne , welcher die ihm ...
107 ページ
... Lassen wir ihn in wörtlicher Ueber- setzung folgen . ,, Sein oder Nichtsein ? das ist die Frage . Ist es würdiger für uns , zu dulden die Schlingen und Pfeile des uns Schmach anthuenden Geschicks ? oder die Waffen zu ergreifen gegen ein ...
... Lassen wir ihn in wörtlicher Ueber- setzung folgen . ,, Sein oder Nichtsein ? das ist die Frage . Ist es würdiger für uns , zu dulden die Schlingen und Pfeile des uns Schmach anthuenden Geschicks ? oder die Waffen zu ergreifen gegen ein ...
110 ページ
... lassen . Von des Königs Leuten umgeben , bewacht , mit List auf das Schiff gelockt , wird er zu einer abentheuerlichen Fahrt gezwungen , auf der er eben sich selbst und den Glauben an eine Gottheit wiederfindet . Wir können ihn leider ...
... lassen . Von des Königs Leuten umgeben , bewacht , mit List auf das Schiff gelockt , wird er zu einer abentheuerlichen Fahrt gezwungen , auf der er eben sich selbst und den Glauben an eine Gottheit wiederfindet . Wir können ihn leider ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Act 1 Scene alten Archiv f. n. Sprachen Artikel Bedeutung beiden besonders Buch Camorra Charakter Coriolanus Daktylus deutschen Dichter dieu eben Eckardt eigenthümliche englischen englischen Sprache ersten Fichte filh finden Form Frankreich französischen französischen Sprache Fürwort ganze Gedicht Geist Geschichte gewiss giebt give good Grammatik grossen Hamlet Hand hath Henry Henry VI Herr Herz Hexameter höchst hohen Iambus Jahre Jahrhunderts jetzt justices king know konnte kurz land lassen lateinischen Leben Lessing lichen Liebe Literatur lord love machen macht make Mann Menschen muss Namen Natur neueren Nicolai Orthographie Othello Pentameter person philosophischen Präposition Raguel realm recht romanischen romanischen Sprachen sagen sagt same Sätze scheint Schiller Schrift Schriftsteller Schüler Shakspeare soll stand Stelle Stück sworn brother take Theil Thlr thou time Trochäus Ueber Uebersetzung unserer Urtheil used Vater Verfasser Verse viel Volkes Weise wenig Werke Werth wieder wohl word Wort zwei zweiten
人気のある引用
73 ページ - tis strange : And oftentimes, to win us to our harm, The instruments of darkness tell us truths ; Win us with honest trifles, to betray us In deepest consequence Cousins, a word, . I pray you.
194 ページ - But here's a parchment with the seal of Caesar ; I found it in his closet ; 'tis his will : Let but the Commons hear this testament, (Which, pardon me, I do not mean to read,) And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood...
331 ページ - Haste me to know it, that I, with wings as swift As meditation, or the thoughts of love, May sweep to my revenge.
430 ページ - To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, And not bethink me straight of dangerous rocks, Which touching but my gentle vessel's side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing...
197 ページ - Sir, I will not be so hard-hearted ; I will give out divers schedules of my beauty: It shall be inventoried; and every particle, and utensil...
163 ページ - Renowned for their deeds as far from home, For Christian service and true chivalry, As is the sepulchre in stubborn Jewry Of the world's ransom, blessed Mary's Son, This land of such dear souls, this dear dear land, Dear for her reputation through the world...
429 ページ - Happy in this, she is not yet so old But she may learn; happier than this, She is not bred so dull but she can learn ; Happiest of all is, that her gentle spirit Commits itself to yours to be directed, As from her lord, her governor, her king.
190 ページ - Tell me, my daughters (Since now we will divest us both of rule, Interest of territory, cares of state), Which of you shall we say doth love us most? That we our largest bounty may extend Where nature doth with merit challenge.
173 ページ - For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock. Run from her guardage to the sooty bosom 70 Of such a thing as thou — to fear, not to delight.
330 ページ - Still harping on my daughter : yet he knew me not at first ; he said I was a fishmonger : he is far gone, far gone : and truly in my youth I suffered much extremity for love ; very near this.