ページの画像
PDF
ePub

Concretam exemit labem, purumque reliquit Ætherium sensum, atque auraï simplicis ignem. Has omnes, ubi mille rotam volvêre per annos Lethæum ad fluvium deus evocat agmine magno, Scilicet immemores supera ut convexa revisant, Rursus et incipiant in corpora velle reverti,

Dixerat Anchises : natumque, unâque Sibyllam, Conventus trahit in medios turbamque sonantem; Et tumulum capit, unde omnes longo ordine possit

» Et de son corps souffrant éprouvant la langueur, » Est lent à recouvrer sa céleste vigueur.

» De ces ames alors commencent les tortures; » Les unes dans les eaux vont laver leurs souillures; » Les autres s'épurer dans des brasiers ardens;

» Et d'autres dans les airs sont le jouet des vents;

[ocr errors]

Enfin, chacun revient, sans remords et sans vices,

» De ces bois innocens savourer les délices.

» Mais cet heureux séjour a peu de citoyens :

» Il faut, pour être admis aux champs Elysiens,

» Qu'achevant mille fois sa brillante carrière

[ocr errors]

» Le soleil à leurs yeux ouvre enfin la barrière.
» Ce grand cercle achevé, l'épreuve cesse alors.
» L'âge ayant effacé tous les vices du corps,
» Et du rayon divin purifié les flammes,

» Un dieu vers le Léthé conduit toutes ces ames; » Elles boivent son onde, et l'oubli de leurs maux » Les

engage à rentrer dans des liens nouveaux. » Il dit: et devançant Énée et la prètresse, De ce peuple bruyant il a fendu la presse; De là gagne un côteau, d'où leurs yeux satisfaits De ses neveux futurs distinguent tous les trails.

Adversos legere, et venientum discere vultus.

Nunc age, Dardaniam prolem quæ deinde sequatur
Gloria, qui maneant Italâ de gente nepotes,

Illustres animas, nostrumque in nomen ituras,
Expediam dictis, et te tua fata docebo.

Sylvius,

Ille, vides, purâ juvenis qui nitifur hastâ,
Proxima sorte tenet lucis loca; primus ad auras
Ætherias Italo commixtus sanguine surget,
Albanum nomen, tua posthuma proles,
Quem tibi longævo serum Lavinia conjux
Educet silvis regem, regumque parentem;
Unde genus longâ nostrum dominabitur Albâ.
Proximus ille Procas, Trojanæ gloria gentis;
Et Capys et Numitor; et, qui te nomine reddet,
Sylvius Eneas, pariter pietate vel armis
Egregius, si umquam regnandam acceperit Albam.
Qui juvenes quantas ostentant, adspice, vires!
At qui umbrata gerunt civili tempora quercu,

« Tu vois, dit le vieillard, dans ces ombres légères » Les héros renommés dont nous serons les pères, » Ces princes que les chefs du peuple Ausonien » Se plairont à former de leur sang et du mien. » Le premier que le sort appelle à la naissance, » C'est ce jeune guerrier, appuyé sur sa lance, » Doux fruit de tes vieux ans, roi, père et fils des rois; » Enfant de Lavinie, il naîtra dans les bois;

[ocr errors]

Il leur devra son nom, et sa race aguerrie

» Long-temps dominera dans Albe sa patrie.

[ocr errors]

Après lui vois Procas prendre son noble essor, » Le généreux Capys devancer Numitor.

>> Nul ne démentira sa noble destinée.

» Parmi tes descendans je vois un autre Énée :
» Vaillant comme son père, et comme lui pieux,
» Il aimera la gloire, il servira les dieux;
» Mais, helas! repoussé par les destins contraires,
Il montera trop tard au trône de ses pères.

[ocr errors]

» Admire la vigueur de ces jeunes guerriers;

» Leur front paisible encor n'est pas ceint de lauriers; » Mais d'un feston plus doux le chêne les couronne. » Ils partent : de ses tours Nomente s'environne;

Adversos legere, et venientum discere vultus.

Nunc Dardaniam prolem quæ

age,

deinde sequatur

Gloria, qui maneant Italà de gente nepotes,

Illustres animas, nostrumque in nomen ituras,
Expediam dictis, et te tua fata docebo.

Ille, vides, purâ juvenis qui nitifur hastâ,
Proxima sorte tenet lucis loca; primus ad auras
Etherias Italo commixtus sanguine surget,
Sylvius, Albanum nomen, tua posthuma proles,
Quem tibi longævo serum Lavinia conjux
Educet silvis regem, regumque parentem;
Unde genus longâ nostrum dominabitur Albâ.
Proximus ille Procas, Trojanæ gloria gentis;
Et Capys et Numitor; et, qui te nomine reddet.
Sylvius Eneas, pariter pietate vel armis

Egregius, si umquam regnandam acceperit Albam.
Qui juvenes quantas ostentant, adspice, vires!
At qui umbrata gerunt civili tempora quęrcu,

« 前へ次へ »