ページの画像
PDF
ePub
[ocr errors]

Là, dans les flancs du mont, bien loin de l'œil du jour, » De l'infàme Cacus fut l'infàme séjour.

» Des têtes au front pâle et de sang dégouttantes

» A sa porte homicide étoient touj urs pendantes;

Et

son antre, du meurtre odieux monument,

» D'un carnage nouveau sans cesse étoit fumant.

» Ce monstre horrible à voir, fier de sa taille immense, >> Devoit au dieu du feu sa funeste naissance;

» Et, tel qu'un noir volcan, de son gosier affreux
» Des brasiers paternels il vomissoit les feux.
» Un dieu vengeur, un dieu sauva notre patrie.
>> Revenu des beaux champs de l'antique Ibérie,
» Dans ces riches vallons, sur les bords de ces eaux,
» Le fils d'Alcmène avoit amené ses troupeaux :
» Du triple Géryon triomphateur superbe,

» Le prix de sa conquête erroit en paix sur l'herbe.
» Cacus,
, que ne retient ni crime ni danger,
» Dérobe des troupeaux de l'illustre étranger
>> Quatre jeunes taureaux, quatre belles génisses,
Qui des herbages frais savouroient les délices,

[ocr errors]

» Les cache en sa caverne ; et cependant sa main, » Pour déguiser aux yeux les traces du larcin,

Indiciis raptos, saxo occultabat opaco.
Quærenti nulla ad speluncam signa ferebant.
Interea, quum jam stabulis saturata moveret
Amphitryoniades armenta, abitumque pararet,
Discessu mugire boves, atque omne querelis
Impleri nemus, et colles clamore relinqui.
Reddidit una boum vocem, vastoque sub antro
Mugit, et Caci spem custodita fefellit.

Hic verò Alcidae furiis exarserat atro

Felle dolor rapit arma manu, nodisque gravatum
Robur, et ætherii cursu petit ardua montis.
Tum primùm nostri Cacum vidère timentem,
Turbatumque oculis. Fugit ilicet ocior euro,
Speluncamque petit : pedibus timor addidit alas.
Ut sese inclusit, ruptisque immane catenis
Dejecit saxum ferro quod et arte paternâ
Pendebat, fultosque emuniit obice postes;

Ecce furens animis aderat Tirynthius, omnemque

Saisit par leurs lougs crins, fait marcher en arrière » Les taureaux, dont les pas marqués en sens contraire » De son infâme vol écartoient le soupçon. » Enfin, las du repos, le fils d'Amphitryon » Se prépare à mener sur de lointains rivages >> Ses troupeaux engraissés dans ces beaux pâturages » Et des taureaux partout les gémissantes voix

» De leur adieu plaintif ont fait mugir ces bois.

[ocr errors]

Alors, de ce brigand trahissant l'artifice,

» Du fond de l'antre creux répond une génisse : » Alcide entend ses cris. Aussitôt dans son cœur » Un fiel noir et brûlant allume sa fureur; » Il s'élance, il saisit sa pesante massue, » Cherche du noir séjour la porte inapperçue. » Alors, les yeux troublés, sans courage, sans voix, » L'affreux Cacus trembla pour la première fois : » Plus prompt que les éclairs, vers ses roches fidèles » Il court, vole ; à ses pieds la peur donne des ailes » Il fait tomber ce roc que, d'upe adroite main, » A des chaînes de fer a suspendu Vulcain, » S'enferme, oppose au dieu cette vaine défense. » Hercule est accouru respirant la vengeance :

[ocr errors][merged small]

Ergo insperatâ deprensum in luce repentè,

Inclusumque cavo saxo, atque insueta rudentem, Desuper Alcides telis premit, omniaque arma Advocat, et ramis vastisque molaribus instat.

Ille autem, neque enim fuga jam super ulla pericli,
Faucibus ingentem fumum, mirabile dictu,

Evomit, involvitque domum caligine cæcâ,
Prospectum eripiens oculis; glomeratque sub antro
Fumiferam noctem, commixtis igne tenebris.
Non tulit Alcides animis; seque ipse per ignem
Præcipiti injecit saltu, quà plurimus undam
Fumus agit, nebulâque ingens specus æstuat atrâ.
Hic Cacum in tenebris incendia vana moventem
Corripit, in nodum complexus, et augit inhærens
Elisos oculos, et siccum sanguine guttur.
Panditur extemplo foribus domus atra revulsis;
Abstractæque boves abjuratæque rapinæ

Cælo ostenduntur; pedibusque informe cadaver

[ocr errors][merged small]

» Du globe tout à coup rompoit la voûte immense, » Et dans ses profondeurs découvroit à nos yeux » Le Styx craint des mortels, abhorré par les dieux, » De ce royaume affreux, désolé, lamentable,

>> L'œil verroit jusqu'au fond l'abîme redoutable;

[ocr errors]

Et, dans l'ombre éternelle envoyant ses clartés, » Le jour éblouiroit les morts épouvantés :

» Tel, effrayé du jour qui malgré lui l'éclaire, » Le monstre en vain s'agite, et rugit de colère. » De la cime du mont Alcide le combat ;

» Tantôt d'un roc brisé lui lance un large éclat ; > Et tantôt, à deux mains, d'un arbre entier l'accable. » Alors le monstre, en proie à son bras implacable, » Se ressouvient du dieu qui lui donna le jour : >> De son gosier brûlant, dans son hideux séjour, » Il vomit des torrens de flamme et de fumée,

» S'entoure tout entier d'une nue enflammée,

2

Et dans ses noirs cachots, image des enfers,

» A leur obscurité mêle d'affreux éclairs.

» Alcide furieux ne contient plus sa rage;
» Il s'élance, il se jette au plus fort du nuage,

: •

« 前へ次へ »