Regem ad supplicium præsenti marte reposcunt. Flos veterum virtusque virûm, quos justus in hostem Externos optate duces. Tum Etrusca resedit. Hoc acies campo, monitis exterrita divûm. Cum sceptro misit, mandatque insignia, Tarchon, Égorge ses amis, assiège son palais, » Et livre au feu vengeur ce séjour des forfaits. » Turnus vient au secours de ce roi sacrilège; » Son palais le reçoit, et son bras le protège. » Mais l'Étrurie entière a juré son trépas; Sa vengeance à grands cris appelle les combats. -» Marchez, prince troyen, avancez à leur tête; » Leur flotte est assemblée, et leur armée est prête. Déjà leurs fiers drapeaux flottoient au gré des vents; Lorsqu'un sage vieillard, dont les regards savans » Lisent dans l'avenir, arrête leur armée, Tranquille maintenant, mais non pas désarmée ; » Des braves Lydiens illustre colonie, » Mais un chef étranger doit guider votre audace..... » « Les Toscans, à ces mots, suspendent leur menace. Tranquilles dans leurs camps, et leurs drapeaux baissés, » Ils attendent ces chefs par l'oracle annoncés. Ingredere, o Teucrùm atque Italûm fortissime ductor. Arcadas huic equites bis centum, robora pubis Lecta, dabo; totidemque suo tibi nomine Pallas. » Par ses ambassadeurs, déjà Tarchon lui-même » Pour vous, qu'à plus d'un titre ont proclamé les dieux, » Vous, de qui la fortune obtint des destinées >> Le droit de la naissance et celui des années, » Marchez : puissé-je voir réunis dans vos mains » L'intérêt d'Ilion et celui des Latins! » Ce n'est pas tout: mon fils, dont la tendre jeunesse » Est l'espoir de l'état, celui de ma vieillesse, Digne appui des Troyens ensemble et des Toscans, » Va quitter mon palais pour voler dans vos camps. » Instruisez au combat son précoce courage; כג Qu'il en fasse sous vous le noble apprentissage; Vix ea fatus erat, defixique ora tenebant Eneas Anchisiades et fidus Achates, Multaque dura suo tristi cum corde putabant; Ni signum cœlo Cytherea dedisset aperto. Namque improvisò vibratus ab æthere fulgor Cum sonitu venit, et ruere omnia visa repentè, Tyrrhenusque tubæ mugire per æthera clangor. Suspiciunt : iterum atque iterum fragor increpat ingens. Arma inter nubem, cœli in regione serenâ, Per sudum rutilare vident, et pulsa tonare. Obstupuere animis alii; sed Troïus heros Agnovit sonitum, et divæ promissa parentis. Tum memorat : Ne verò, hospes, ne quære profectò |