ページの画像
PDF
ePub

A

Proxima deinde tenent mæsti loca, qui sibi letum
Insontes peperere manu, lucemque perosi
Projecere animas. Quàm vellent æthere in alto
Nunc et pauperiem et duros perferre labores!
Fas obstat, tristique palus inamabilis undân
Alligat, et novies Styx interfusa coërcet.

Nec procul hinc partem fusi monstrantur in omnem Lugentes campi: sic illos nomine dicunt.

Hic quos durus amor crudeli tabe peredit

Secreti celant calles, et myrtea circùm

Silva tegit; curæ non ipsâ in morte relinquunt.

His Phædram Procrinque locis, mæstamque Eriphylen
Crudelis nati monstrantem vulnera, cernit,

Evaduenque, et Pasiphaën. His Laodamia

It comes; et juvenis quondam, nunc femina, Cænis,
Rursus et in veterem fato revoluta figuram.

1

Il tient l'urne terrible en ses fatales mains,

Et juge sans retour tous les pâles humains.

Non loinsont ces mortels qui, purs de tous les crimes,
De leurs propres fureurs ont été les victimes,
Et, détournant les yeux du celeste flambeau,
D'une vie importune ont jeté le fardeau.

Qu'ils voudroient bien revivre et revoir la lumière !
Recommencer cent fois leur pénible carrière !
Vains regrets! Par le Styx neuf fois environnés,
L'onde affreuse à jamais les tient emprisonnés.

Ailleurs, dans sa profonde et lugubre étendue,
Le triste champ des pleurs se présente à leur vue.
Là, ceux qui, sans goûter des plaisirs mutuels,
N'ont connu de l'amour que ses poisons cruels,
Dans des forêts de myrte, aux plus sombres retraites,
Vont nourrir de leur cœur les blessures secrètes:
Là, le trépas n'a pu triompher de l'amour;
Là, se voit rassemblé, dans le même séjour,
Tout ce qu'il eut de noble, et ce qu'il eut d'infâme;
Cette Évadné qui suit son époux dans la flamme;
Phèdre, brûlant encore d'illegitimes feux;

Procris, mourant des mains d'un époux malheureux;

Inter quas Phænissa recens a vulnere Dido
Errabat silvâ in magnâ: quam Troïus heros
Ut primùm juxta stetit, agnovitque per umbram
Obscuram, qualem primo qui surgere mense
Aut videt aut vidisse putat per nubila lunam,
Demisit lacrymas, dulcique affatus amore est :
Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo
Venerat extinctam, ferroque extrema secutam!
Funeris, heu! tibi causa fui! Per sidera juro,
Per superos, et si qua fides tellure sub imâ est,
Invitus, regina, tuo de littore cessi.

Sed me jussa deûm, quæ nunc has ire

per

umbras,

Per loca senta situ cogunt, noctemque profundam, Imperiis egere suis; nec credere quivi

Hunc tantum tibi me discessu ferre dolorem.

Siste gradum, teque adspectu ne subtrahe nostro.

Quem fugis? extremum fato quod te alloquor hoc est. Talbus Æneas ardentem et torva tuentem

Et toi, qui te perdis par ton amour extrême,

Tendre Laodamie! et Pasiphaé mème:

Ériphyle à son tour montre aux yeux attendris

Les coups, les coups affreux que lui porta son fils;
Cenis enfin, Cénis, tour à tour homme et femme,
Et tour à tour changeant et de sexe et de flamme.
Triste et sanglante encor des traces du poignard,
Didon, au fond d'un bois, erroit seule à l'écart.
Comme on voit ou croit voir, scus des nuages sombres,
L'astre naissant des nuits poindre parmi les ombres,
Son fantôme léger apparoît au héros.

Il vient, il s'attendrit, pleure, et lui dit ces mots :
« Est-ce vous que je vois, ô reine malheureuse?
» Elle est donc vraie, hélas ! cette nouvelle affreuse
» Qui m'a dit votre mort et votre désespoir!
» Hélas! et j'en suis cause, et n'ai pu le prévoir!
» Non, je n'ai pu prévoir qu'un destin si sévère

» Suivroit de votre amant la fuite involontaire. ·

[ocr errors]

Qu'il m'en coûta de fuir des rivages si chers!

» Oni, j'atteste les dieux, les astres, les enfers,

[ocr errors][ocr errors]

Que de ces mêmes dieux, dont la loi souveraine

Entraîne ici

mes pas

dans la nuit souterraine,

Lenibat dictis animum, lacrymasque ciebat.
Illa solo fixos oculos aversa tenebat;
Nec magis incepto vultum serinone movetur,
Quam si dura silex aut stet Marpesia cautes.
Tandem corripuit sese, atque inimica refugit
In nemus umbriferum, conjux ubi pristinus illi
Respondet curis, æquatque Sychæus amorem.
Nec minus Æneas casu percussus iniquo
Prosequitur lacrymans longè, et miseratur euntem.

*Inde datum molitur iter : jamque arva tenebant

[ocr errors]

Ultima, quæ bello clari secreta frequentant,
Hic illi occurrit Tydeus, hîc inclytus armis
Parthenopaus, et Adrasti pallentis imago.
Hic multùm fleti ad superos, belloque caduci,

1

« 前へ次へ »