ページの画像
PDF
ePub
[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

3

P R É FA C E. J'Avois à peine commencé la traduction des Géorgiques de Virgile , en 1738, que je conçus le dessein de traduire aussi le Poëme d'Hésiode, intitulé: Les Travaux & les Jours. La première lecture m'en avoit plu par les traits de morale & les beaux vers qui s'y rencontrent souvent. Cette illusion, si c'en étoit une, se dissipa quand je voulus mettre la main à l'euvre. Il falloit lire Hésiode & l'examiner. Mon esprit, plein du génie de Virgile, de sa Poésie philosophique & brillante, de sa versification inimitable, de ses images, de ses épisodes, ne retrouva dans le Poëte Grec, qu'une médiocre partie de toutes ces beautés.

Ce seroit perdre son tems que de faire le parallèle de ces deux Poëtes, quoiqu'ils ayent écrit l'un & l'autre dans le même genre & presque sur les mêmes matières. Il ne sauroit y avoir de comparaison où il y a tant de supériorité d'une part, & tant d'infériorité de l'autre,

[ocr errors]

ture,

PRÉFACE. Suivant M. Rollin (1), le Poëme d'Hésiode a servi de modèle à Virgile pour composer ses Géorgiques, comme il le témoigne luimême

par

ce vers : Ascræumque cano romana per oppida carmen. On diroit avec plus de justesse, malgré le propre vers de Virgile , qui est plus un compliment qu'une vérité, que les Travaux & les Jours lui ont seulement donné la première idée de ses Géorgiques. Il y suit en détail toutes les parties de l'agricul

tous les objets de l'industrie champêtre, aussi utilement, aussi savamment qu'on peut le faire dans un ouvrage en vers qui n'est pas une dissertation ni un traité.

Hésiode ne parle que superficiellement, & en peu de mots, de la culture des terres : il est par-tout moraliste, & nulle

part

cultivateur. Virgile, dans les quatre Livres des Géorgiques, est tout-à-la-fois, laboureur, vigneron, herboriste, berger, poëte & philosophe.

Le titre du Poëme d'Hésiode en fait la division; la première partie dit quelque chose des Travaux; la seconde roule principalement

(1) Hist, anc. tom. II, pag. 6,

« 前へ次へ »