ページの画像
PDF
ePub

LIBER QUARTUS. At regina, gravi jam dudum saucia cura, (; Vulnus alit venis, et cæco carpitur igni. (? Multa viri virtus animo, multusque recursat (3 Gentis honos : hærent infixi pectore vultus, Verbaque; nec placidam membris dat cura quietem. (4 Postera Phoebeâ lustrabat lampade terras, Humentemque Aurora polo dimoverat umbram ; (5 Cùm sic unanimam alloquitur malè sana sororem:

Anna soror, quæ me suspensam insomnia terrent! Quis novus hic nostris successit sedibus hospes! Quem sese ore ferens ! quàm forti pectore, et armis ! Credo equidem , nec vana fides , genus esse deorum. Degeneres animos timor arguit (6). Heu! quibus ille Jactatus fatis!

quæ

bella exhausta canebat! Si mihi non animo fixum immotumque sederet (7. Ne cui me vinclo vellem sociare jugali,

LIVRE QUATRIÈME.

L, reine cependant, atteinte au fond de l'ame, Nourrit d'un feu secret la dévorante flamme : Le héros, sa beauté, son grand nom, sa valeur, Restent profondément imprimés dans son cœur. La voix d'Énée encor résonne à son oreille, , Et sa nuit agitée est une longue veille. L'ombre à peine éclaircit son humide noirceur : Égarée, éperdue, elle aborde sa sœur, Sa sœur, de ses secrets tendre dépositaire ; Et de ses feux cachés dévoilant le mystère : « O toi qui de mon ame es la chère moitié, » Ma sœur, lis avec moi dans mon cœur effrayé: » D'où vient que le sommeil fuit mon ame inquiète? » Dans quel tourment nouveau, dans quel trouble me jette » Cet illustre étranger reçu dans mon palais ! » Si j'en crois sa fierté, si j'en crois ses hauts faits, » Sans doute il est issu d'une race divine : » Un cœur noble se sent de sa noble origine. » Quelle intrépidité, quels revers, quels combats, » Ont éprouvé son cœur, ont signalé son bras ! » Que d'éclat dans ses traits, de charme en son langage ! » Qu'au récit des périls que brava son courage

Postquam primus amor deceptam morte fefellit;
Si non pertæsum thalami tædæque fuisset ;
Huic uni forsan potui succumbere culpæ..
Anna, fatebor enim, miseri post fata Sichæi
Conjugis, et sparsos fraternâ cæde Penates,
Solus hic inflexit sensus , animumque labantem (Si
Impulit. Agnosco veteris vestigia flammæ. (9
Sed mihi vel tellus optem priùs ima dehiscat, (10.

Vel pater omnipotens adigat me fulmine ad umbras,

Pallentes umbras Erebi, noctemque profundam, Antè, pudor, quàm te violo , aut tua jura resolvo.

Ile meos, primus qui me sibi junxit, amores (1+

Abstulit: ille habeat secum, servetque sepulcro.

Sic effata , sinum lacrymis implevit obortis. (19

Anna refert: O luce magis dilecta sorori, (13. Solane perpetuâ moerens carpêre juventa?

1

» Mon ame en l'écoutant se sentoit alarmer ! » Ah ! si mon cœur flétri pouvoit encore aimer; » Si ce cœur, trop puni d'avoir été sensible, » Ne s'étoit commandé de rester inflexible; » Si, depuis que la mort trahit mes premiers feux, » Je pouvois consentir à former d'autres nœuds ; » Chère sœur, c'eût été mon unique foiblesse ! » Oui, depuis qu'un époux si cher à ma tendresse » Par mon barbare frère a vu percer son flanc, » Et nos dieux paternels arrosés de son sang, » Cet étranger lui seul, dans mon ame constante, » Ébranla, j'en conviens, ma vertu chancelante; » Lui seul, apprivoisant ma farouche pudeur, » M'a fait ressouvenir de ma première ardeur : » Du feu dont j'ai brûlé je reconnois la trace. » Mais des dieux, qui du crime épouvantent l'audace, » Que le foudre vengeur sur moi tombe en éclats; » Que la terre à l'instant s'entr'ouvre sous mes pas ; » Que l'enfer m'engloutisse en ses royaumes sombres, » Ces royaumes affreux, pâle séjour des ombres, » Si jamais, ô pudeur ! je viole ta loi ! » Celui qui le premier reçut jadis ma foi , » Dans la tombe emporta le seul bien que j'adore ; » Dans la tombe avec lui mon cœur habite encore. » Elle dit : et des pleurs ont inondé ses yeux. « O vous que j'aime plus que la clarté des cieux, » Voulez-vous, dit sa sœur, toujours triste et sauvage » Vous imposer l'ennui d'un éternel veuvage,

Nec dulces natos, Veneris nec præmia nôris ?

Id cinerem aut manes credis curare sepultos ?

Esto: ægram nulli quondam flexêre mariti, ,
Non Libyæ, non antè Tyro; despectus Iarbas,
Ductoresque alii quos Africa terra triumphis
Dives alit: placitone etiam pugnabis amori ? (14
Nec venit in mentem quorum consederis arvis ?
Hinc Gætulæ urbes, genus insuperabile bello,
Et Numidæ infreni cingunt, et inhospita Syrtis :
Hinc deserta siti regio, latèque furentes
Barcæi. Quid bella Tyro surgentia dicam, (15
Germanique minas?
Dis equidem auspicibus reor, et Junone secu

cundâ,

Huc cursum Iliacas vento tenuisse carinas,

Quam tu urbem, soror, hanc cernes, quæ surgere regna,
Conjugio tali! Teucrûm comitantibus armis,
Punica se quantis attollet gloria rebus !

« 前へ次へ »