L'Eneide, 第 2 巻 |
この書籍内から
検索結果1-5 / 10
51 ページ
»Je lui donne mon cœur, mon empire, ma main : » O fureur! et voilà que ce
monstre inhumain » Ose imputer aux dieux son horrible parjure, » Me parle et d'
Apollon, et d'oracle, et d'augure ! » Pour presser son départ, l'ambassadeur des
dieux ...
»Je lui donne mon cœur, mon empire, ma main : » O fureur! et voilà que ce
monstre inhumain » Ose imputer aux dieux son horrible parjure, » Me parle et d'
Apollon, et d'oracle, et d'augure ! » Pour presser son départ, l'ambassadeur des
dieux ...
65 ページ
... un pied sans brodequin, Déjà tient son offrande en sa tremblante main.
Dévouée à la mort, en silence elle atteste Les dieux, sacrés témoins de son
destin funeste, Curæ numen habet , justumque memorque precalur . Nox erat II.
5 v.751.
... un pied sans brodequin, Déjà tient son offrande en sa tremblante main.
Dévouée à la mort, en silence elle atteste Les dieux, sacrés témoins de son
destin funeste, Curæ numen habet , justumque memorque precalur . Nox erat II.
5 v.751.
83 ページ
Ma main a donc dressé ce bûcher odieux ! » Ma voix pour ton trépas invoquoit
donc les dieux! » Et, par un piége affreux, ta cruelle prudence » Pour assurer ta
mort s'assuroit mon absence ! » Oui, Didon, tu perds tout par ce noir attentat, » Et
...
Ma main a donc dressé ce bûcher odieux ! » Ma voix pour ton trépas invoquoit
donc les dieux! » Et, par un piége affreux, ta cruelle prudence » Pour assurer ta
mort s'assuroit mon absence ! » Oui, Didon, tu perds tout par ce noir attentat, » Et
...
161 ページ
De sa puissante main Palémon le seconde ; il le pousse ; et soudain Plus rapide
qu'un trait sa nef obéissante Court , vole , et dans le port arrive triomphante . Le
fils d'Anchise alors , aux accens du clairon , De Cloanthe vainqueur fait ...
De sa puissante main Palémon le seconde ; il le pousse ; et soudain Plus rapide
qu'un trait sa nef obéissante Court , vole , et dans le port arrive triomphante . Le
fils d'Anchise alors , aux accens du clairon , De Cloanthe vainqueur fait ...
175 ページ
Maintenant, que celui qui brûle pour la gloire » Vienne, le ceste en main, disputer
la victoire » Il dit, et, pour flatter les vœux des concurrens, Leur propose deux prix
, deux honneurs différens : Au vainqueur un taureau dont la corne dorée De ...
Maintenant, que celui qui brûle pour la gloire » Vienne, le ceste en main, disputer
la victoire » Il dit, et, pour flatter les vœux des concurrens, Leur propose deux prix
, deux honneurs différens : Au vainqueur un taureau dont la corne dorée De ...
レビュー - レビューを書く
レビューが見つかりませんでした。
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Aceste Æneas affreux airs amante amour atque auras avoit beau beauté belle bords bras brillante Carthage cent cher cherche ciel cieux cœur combats corps coup cour cùm d'Énée dernier destin dictis Didon dieu dieux divine doit donne douleur doux eaux Énée enfers enfin fata fatal feux fils flots fond front fureur gloire Grecs guerrier hæc héros heureux Idem ille imité inter ipse j'ai jeune jour Junon Jupiter l'amour laisse lieux littora livre loin long main malheureux mers mihi mille monstre mont mort noir nuit nunc ombres omnes PAGE passion pectore peine père peuple place plein pleurs poëte porte premier profonde qu'un quæ quid regards regna reine reste rival sacré sang secrets séjour sent seul sort suit suivant terre tête tombe touchant tour traits triste trouve Troyens vaisseaux vents veut Virgile viri voit voix vole yeux
人気のある引用
42 ページ - Nec te noster amor, nec te data dextera quondam, Nec moritura tenet crudeli funere Dido ? Quin etiam hiberno moliris sidere classem, Et mediis properas aquilonibus ire per altum...
256 ページ - Talibus orabat dictis, arasque tenebat, cum sic orsa loqui vates : ' Sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno ; noctes atque dies patet atri janua Ditis ; sed revocare gradum superasque evadere ad auras, hoc opus, hic labor est.
76 ページ - ... tum vos, o Tyrii, stirpem et genus omne futurum exercete odiis, cinerique haec mittite nostro munera. nullus amor populis, nec foedera sunto. exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor, qui face Dardanios ferroque sequare colonos, nunc, olim, quocumque dabunt se tempore vires. litora litoribus contraria, fluctibus undas inprecor, arma armis ; pugnent ipsique nepotesque.
324 ページ - Attigerint, quantas acies stragemque ciebunt ! Aggeribus socer Alpinis atque arce Monoeci 830 Descendens, gener adversis instructus Eois. Ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Neu patriae validas in viscera vertite vires ; Tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo, Projice tela manu, sanguis meus ! — 835 Ille triumphata Capitolia ad alta Corintho Victor aget currum, caesis insignis Achivis.
30 ページ - ... luce sedet custos aut summi culmine tecti, turribus aut altis, et magnas territat urbes, tam ficti pravique tenax quam nuntia veri.
208 ページ - Italiam ; gens dura atque aspera cultu 730 debellanda tibi Latio est. Ditis tamen ante infernas accede domos, et Averna per alta congressus pete, nate, meos. Non me impia namque Tartara habent, tristes umbrae, sed amoena piorum concilia Elysiumque colo.
206 ページ - Nate dea, quo fata trahunt retrahuntque sequamur ; quidquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est.
256 ページ - Cocytusque sinu labens circumvenit atro. Quod si tantus amor menti, si tanta cupido est Bis Stygios innare lacus, bis nigra videre Tartara, et insano juvat indulgere labori, 135 Accipe, quae peragenda prius.
310 ページ - Aenean, alacris palmas utrasque tetendit, 685 effusaeque genis lacrimae, et vox excidit ore : ' venisti tandem, tuaque exspectata parenti vicit iter durum pie-tas ? datur ora tueri, nate, tua, et notas audire et reddere voces ? sic equidem ducebam animo rebarque futurum 690 tempora dinumerans, nee me mea cura fefellit. quas ego te terras et quanta per aequora vectum accipio ! quantis iactatum, nate, periclis ! quam metui, ne quid Libyae tibi regna nocerent...
77 ページ - C'est ainsi que mon ombre exige qu'on l'honore. Sors de ma cendre, sors, prends la flamme et le fer, Toi qui dois me venger des enfants de Teucer! Que le peuple latin, que les fils de Carthage, Opposés par les lieux, le soient plus par leur rage! Que de leurs ports jaloux, que de leurs murs rivaux, Soldats contre soldats, vaisseaux contre vaisseaux, Courent ensanglanter et la mer et la terre!