« 前へ次へ »
Success, or loss, what is, or is not, serves
Nest. And in the imitation of these twain
Ulyss. They tax our policy, and call it cowardice;
hands shall strike, When fitness calls them on; and know, by measure Of their observant toil, the enemies' weight,Why, this hath not a finger's dignity : They call this—bed-work, mappery, closet-war : So that the ram, that batters down the wall, For the great swing and rudeness of his poize, They place before his hand that made the engine; Or those, that with the fineness of their souls By reason guide his execution.
Nest. Let this be granted, and Achilles' horse Makes many Thetis' sons. [Trumpet sounds.
Agam, What trumpet ? look, Menelaụs.
Men. From Troy.
Even this. Æne. May one, that is a herald, and a prince, Do a fair message to his kingly ears?
Agam. With surety stronger than Achilles' arm 'Fore all the Greekish heads, which with one voice Call Agamemnon head and general.
Æne. Fair leave, and large security. How may
Agam. This Trojan scorns us; or the men of Troy Are ceremonious courtiers.
Æne. Courtiers as free, as debonair, unarm'd, As bending angels; that's their fame in peace : But when they would seem soldiers, they have galls, Good arms, strong joints, true swords; and, Jove's
accord, Nothing so full of heart. But peace, Æneas, Peace, Trojan ; lay thy finger on thy lips !
The worthiness of praise distains his worth,
transcends. Agam. Sir, you of Troy, call you yourself Æneas? Æne. Ay, Greek, that is
my name. Agam.
What's your affair, I pray you? Æne. Sir, pardon ; 'tis for Agamemnon's ears. Agam. He hears nought privately, that comes from
Troy. Æne. Nor I from Troy come not to whisper him: I bring a trumpet to awake his ear; To set his sense on the attentive bent, And then to speak. Agam.
Speak frankly as the wind; It is not Agamemnon's sleeping hour : That thou shalt know, Trojan, he is awake, He tells thee so himself. Æne.
Trumpet, blow loud, Send thy brass voice through all these lazy tents; And every
Greek of mettle, let him know, What Troy means fairly, shall be spoke aloud.
[Trumpet sounds. We have, great Agamemnon, here in Troy A prince call'd Hector, (Priam is his father,) Who in this dull and long-continued truce Is rusty grown; he bade me take a trumpet, And to this purpose speak. Kings, princes, lords! If there be one, among the fair'st of Greece, That holds his honour higher than his ease;
That seeks his praise more than he fears his peril;
Agam. This shall be told our lovers, lord Æneas;
that soldier a mere recreant prove,
Nest. Tell him of Nestor, one that was a man
* An amour for the arm.
And, meeting him, will tell him, That my lady
Æne. Now heavens forbid such scarcity of youth!
Agam. Fair lord Æneas, let me touch your hand; To our pavilion shall I lead you, sir. Achilles shall have word of this intent; So shall each lord of Greece, from tent to tent: Yourself shall feast with us before you go, And find the welcome of a noble foe.
[Exeunt all but ULYSSES and NESTOR, Ulyss. Nestor, Nest. What says Ulysses ?
Ulyss. I have a young conception in my brain, Be you my time to bring it to some shape. i Nest. What is't?
Ulyss. This 'tis :
Well, and how?
Nest. The purpose is perspicuous even as substance, Whose grossness little characters sum up: And, in the publication, make no strain, a