Into thy hour of secrecy. Which is not loneliness - for then In death around thee, and their will Will fly thee and vanish: But its thought thou canst not banish. The breath of God will be still; By that summer breeze unbroken Shall charm thee - as a token, And a symbol which shall be EDITOR'S NOTE. The soul in unlovely solitude surrounded by the spirits of the dead shall, under a frowning sky, see red-orbed stars shining without hope. There is in this poem, which may have been suggested by the death of Mrs. Stanard (April 28, 1824), a reference to gray tombstones. The form is irregular, consisting of four stanzas of varying number of lines. The movement is iambic, with some trochaic inversions. EVENING STAR. 1827. Text, 1827. EDITOR'S NOTE. The poet prefers the distant fire of the proud evening star to the colder lowly light of the midnight mid-summer moon. Note in this poem the repetitions of such words as light, night, etc. A DREAM WITHIN A DREAM. Page 16. IMITATION, 1827; To—, 1829; TAMERLANE, 1831: A DREAM WITHIN A DREAM, GRISWOLD, 1849. Text, Griswold. The earliest version (1827) runs as follows: IMITATION. A dark unfathom'd tide Let none of earth inherit With a thought I then did cherish. The 1829 revision is as follows : Το And I hold within my hand So young! Ah! no-not now But they tell thee I am proud - My bosom beats with shame - nono- - defy. EDITOR'S NOTE. My days have been a dream and hope has vanished. Time like sand grains slips through the fingers and every thing is a dream within a dream. Note this figure inLocksley Hall.” It does not materially aid the interpretation of this poem to consider it a part of "Tamerlane.' It consists of iambic trimeter riming generally in couplets. STANZAS. Page 17. IN YOUTH HAVE I KNOWN ONE WITH WHOM THE EARTH. 1827. Text, 1827. EDITOR'S NOTE. One whose life was lit from sun and stars knew not the power over him. The light was fraught with sovereignty and passed with a quickening spell, the token of God's gifts to him who strives and overcomes. This Reply of Nature to our Intelligence is a monologue of a genius who feels the mysterious power and in its strangeness finds a sign and token of God's gift of beauty to the artist. Note the occurrence in this poem of such conceptions as God, immortality, intimations of the future, etc. The form of this poem is the Ottava Rima of which Byron was so fond. The prefixed quotation from Byron is taken from Section XVI. of the Island. This was written in Genoa and published in June, 1823. If this poem was the hint to Poe's, then Poe's poem was not written until after 1823 instead of in 1821-2. A DREAM. Page 19. 1827 (without title); 1829, 1845; BROADWAY Text, 1845. In 1827 this poem occurs without title. |