ページの画像
PDF
ePub

Sale, in the poem "To Cecilia," p. 81. Again, at
p. 167, Israfel crops up in the " Sonnet on Reading
Milton's Paradise Lost."
In the poem

Bell" Israfel comes again.

[ocr errors]

"Bessie

But Virginalia," Phila.: 1853, contains the crowning appropriation of Poe's idea:

"Out of the lute-strings of her heart she wove, Like Israfel in Heaven, with her sweet singing, A subtle web of Poesy, which Love

[ocr errors]

Around my heart then wound, wherewith upspringing,

She to the Mount of Fame her way with me went winging."

Again:

Una, p. 15.

My knowledge comes to thee down-flowing,
As does an angel's free from earthly sin,
Out of the life divine of God all-knowing-
Ours from without thine to thy soul within -
And Angel-like, although thy lips are mute,

Like Israfel in Heaven, thy heartstrings are a lute."
The Beautiful Silence, 1851.

The "Song of Seralim," dated 1836, is a direct imitation of Poe's Israfel, and the heart-strings motif reappears again at p. 62.

The influence of Poe on Chivers in this one poem " Israfel" was profound, almost ludicrous, for Chivers goes on with his " Israfelia" (actually the name of one of his poems the adjective "Israfelian" also occurring) after Poe is dead, in Eonchs of Ruby and Virginalia," dated respectively 1851 and 1853. The Greek quotation “ Αυτό καθ' αυτο μεθ' αυτού, μονο είδες

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

αιει ον

page of rella."

66

(sic), (from Plato), which is found on the titleVirginalia," is taken from Poe's "MoPoe has poems to " Eulalie," and "To One

[ocr errors]

in Paradise ; so has Chivers.

The reader may judge for himself of the Poeän echoes in the following stanzas from the collections of 1851 and 1853:

ISADORE.

"I approach thee I look dauntless into thine eyes.

The soul that loves can dare all things.

[blocks in formation]

Shadow,

WHILE the world lay round me sleeping,
I, alone, for Isadore,

Patient Vigils lonely keeping!

Some one said to me while weeping,

[ocr errors]

Why this grief forever more?"

And I answered, "I am weeping

[blocks in formation]

Then the Voice again said, "Never
Shall thy soul see Isadore !

God from thee thy love did sever
He has damned thy soul forever !

Wherefore then her loss deplore ?

Thou shalt live in Hell forever!

Heaven now holds thine Isadore!

Like two spirits in one being,

Were our souls, dear Isadore!

Every object singly seeing

In all things, like one, agreeing
In those Halcyon Days of Yore.
We shall live so in our being

Up in Heaven, dear Isadore!

Myriad Voices still are crying

Day and night, dear Isadore! Come, come to the Pure Land lying Far up in the sky undying

There to rest forever more!

Purified, redeemed, undying

Come to Heaven to Isadore!

Adon-ai! God of Glory!

Who dost love mine Isadore! Who didst hear her prayerful story In this world when she was sorry Gone to Heaven forever more!

Adon-ai! God of Glory!

Take me home to Isadore!

Eonchs of Ruby, p. 97.

BESSIE BELL.

[Second version, from Virginalia: Phila., 1855.]

Do

you know the modest Maiden,

Pretty, bonny Bessie Bell,

Queen of all the flowers of Aiden,

Whom my heart doth love so well?

Ah! her eyelids droop declining

On her soft cerulean eyes,

Like an unbought Beauty's, pining

For the Harem's Paradise.

All her soul seemed full of blisses
All her heart seemed full of love
Which she rained on me in kisses,

Like Heaven manna from above. Sought, the young Fawn in her wildness Is not wilder in the Dell; Unapproached, the Dove in mildness Is not mild as Bessie Bell.

Like the sweetest of Heaven's singers,
Israfel about his Lord,

Music smote her lily-fingers

From her Heavenly Heptachord. You should know this modest Maiden. Pretty, bonny Bessie Bell,

Queen of all the flowers of Aiden,
Whom my heart doth love so well.

Like some sorrowing soul atoning
For her sins with sobbing sighs -
Wasting, wailing, melting, moaning
Out her heart in agonies;
Sang this saintly modest Maiden,
Pretty, bonny Bessie Bell,

Queen of all the flowers of Aiden,
Whom my heart doth love so well.

Like the psychical vibration

Of the Butterfly's soft wings, Dallying with the rich Carnation Played her fingers with the strings. Israfelian in its clearness

All her heart's deep love to tell
Bell-like, silver in its clearness,

Fell the voice of Bessie Bell.

[ocr errors]

Chivers indeed was a poet run mad with the sense of rhythm it made no difference to him whether his combinations made sense or not, if only there were an exquisite mellifluence of sound. His peculiar crotchet was the feminine rhyme the melodious terminations in—ing, ―ation, combined with a passion for vocalisms open vowel sounds - and for luxurious alliterations. All this he shared with Poe, though he did not share with Poe the artistic selfrestraint necessary to make these crude elements of poetry a success. On all the moon-struck sea of Chivers there sails not a barque that has survived his whirlwind of words. 1,500 pages of verse! We might mention as graceful and musical the BoatSong," "Bessie Bell," "Invocation to Spring,' "Serenade,' "The Poet of Love," "The Comforter, "The New Moon," "The Angelus,' "Euthanasia," "The Heavenly Reaper," "Avalon," "Mary's Lament for Shelley," "The Wife's Lament for the Husband lost at Sea;" "The Soaring Swan," is highly poetical, and Neah-Emathla "

[ocr errors]
[ocr errors]

66

a

is deeply pathetic and beautiful in parts; but the general run of the thousands of lines is a wild orgy of words mere protoplasm, not proto-Poe jellied unintelligibility, without form and void: such poems a sea-squib might write, shooting its ink into inarticulate speech.

Whatever Poe did, Chivers thought he must at least try thus Poe's Queen-Mablike "Al Aaraaf"

« 前へ次へ »