ページの画像
PDF
ePub

Gesler and Tell. KNOWLES.

Gesler. WHY speak'st thou not?
Tell. For wonder.

Ges.

Wonder?

Tell. Yes;

That thou shouldst seem a man.

Ges. What should I seem?

Tell. A monster!

Ges. Ha! Beware! Think on thy chains.

Tell. Though they were doubled, and did weigh me down

Prostrate to earth, methinks I could rise up

Erect, with nothing but the honest pride

Of telling thee, usurper, to thy teeth,

Thou art a monster! Think upon my chains!
Show me the link of them, which, could it speak,
Would give its evidence against my word.

Think on my chains! Think on my chains!
How came they on me?

Ges. Darest thou question me?

Tell. Darest thou not answer?

[blocks in formation]

Ges.

Thou dost.

Beware my vengeance.

Tell. Can it more than kill?

Ges. Enough it can do that.

Tell. No- not enough:

It cannot take away the grace of life,
Its comeliness of look that virtue gives,
Its port erect with consciousness of truth,

Its rich attire of honorable deeds,

Its fair report, that's rife on good men's tongues;
It cannot lay its hands on these, no more

Than it can pluck his brightness from the sun,
Or, with polluted finger, tarnish it.

Ges. But it can make thee writhe.

Tell. It may.

Ges. And groan.

Tell. It may; and I may cry,

Go on, though it should make me groan again.

Ges.

Whence comest thou?

Tell. From the mountains. Wouldst thou learn What news from them?

[blocks in formation]

Comes unawares upon them; from its bed

The torrent breaks, and finds them in its track.
Ges. What do they then?

Tell. Thank Heaven it is not thou!

Thou hast perverted nature in them. The earth
Presents her fruits to them, and is not thanked.
The harvest sun is constant, and they scarce
Return his smile; their flocks and herds increase,
And they look on as men who count a loss;
They hear of thriving children born to them,
And never shake the teller by the hand;

While those they have, they see grow up and flourish,
And think as little of caressing them,

As they were things a deadly plague had smit.
There's not a blessing Heaven vouchsafes them, but
The thought of thee doth wither to a curse,

As something they must lose, and richer were
To lack.

Ges. That's right! I'd have them like their hills,
That never smile, though wanton summer tempt
Them e'er so much.

Tell. But they do sometimes smile.
Ges. Ay? When is that?

Tell. When they do talk of vengeance.

Ges. Vengeance? Dare

[blocks in formation]

RULE VI. In solemn and sublime passages, the monotone should be used, to give force and dignity to the expression.

EXAMPLES.

High on a thrōne of royal state, which far
Outshōne the wealth of Ormus or of Inde,
Or where the gōrgeous East, with richest hand,
Showers on her kings barbaric pearl and gold,
Satan exalted sat.

On the Value of Time to Man. YOUNG.

NIGHT, sable goddess, from her ebon throne,
In rayless majesty, now stretches forth
Her leaden sceptre o'er a slumbering world.
Silence, how dead! and darkness, how profound!
Nor eye, nor listening ear, an object finds;
Creation sleeps. "Tis as the general pulse
Of life stood still, and Nature made a pause,
An awful pause, prophetic of her end.

[ocr errors]

The bell strikes one. We take no note of time

But from its loss.

Is wise in man.

To give it then a tongue,
As if an angel spoke,

I feel the solemn sound.

If heard aright,

It is the knell of my departed hours.

Where are they? with the years beyond the flood.
It is the signal that demands despatch.

How much is to be done! My hopes and fears
Start up alarmed, and o'er life's narrow verge
Look down on what? a fathomless abyss !
A dread eternity! How surely mine!
And can eternity belong to me,

Poor pensioner on the bounties of an hour?
How poor, how rich, how abject, how august,
How complicate, how wonderful, is man!
How passing wonder HE who made him such!
Who centred in our make such strange extremes !
From different natures marvellously mixed,
Connection exquisite of distant worlds!
Distinguished link in being's endless chain!
Midway from nothing to the Deity!

A beam ethereal, sullied and absorbed!
Though sullied and dishonored, still divine!
Dim miniature of greatness absolute!
An heir of glory! a frail child of dust!
Helpless immortal! insect infinite!
A worm, a god! -I tremble at myself,
And in myself am lost! at home a stranger!
Thought wanders up and down, surprised, aghast,
And wondering at her own: how reason reels!
O, what a miracle to man is man,

Triumphantly distressed! what joy, what dread !
Alternately transported and alarıned!

What can preserve my life, or what destroy?
An angel's arm can't snatch me from the grave;
Legions of angels can't confine me there.

QUANTITY.

Quantity, or time in pronouncing a syllable, when properly applied, renders reading and speaking pleasant and effective to the ear. The first step in this branch of instruction should be the prolongation of the vowel elements, as this is quantity in its elementary state. By proper attention to this exercise, at an early age of instruction, the voice will acquire a bold, mellow tone, which is essential to good reading.

Care should be taken, in the pronunciation of syllables, to prolong such elements only as will admit of it without changing their natural sound, and to avoid the slightest drawl. All the long sounds of the vowels are susceptible of prolongation, and in syllables containing them the quantity should principally be applied to the vowel element. Some of the consonant elements do not admit of a protracted utterance; others, when they end a syllable, can be slightly prolonged; as, l, m, n, ng, and r, in the words all, aim, own, song, war. A consonant element at the beginning of a syllable should never be prolonged.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

Note. Utter each element abruptly, in a full tone of voice, gradually diminishing the sound of it till it ends in silence.

Extracts from a Speech delivered in Congress on the Indian Bill. ISAAC C. BATES.

SIR, you cannot take a step in the argument towards the result contended for by the friends of this bill, without blot

« 前へ次へ »