He was a critic upon operas, too, And knew all niceties of the sock and buskin; XXXII. His "bravo" was decisive, for that sound For fear of some false note's detected flaw. Wish'd him five fathom under the Rialto. XXXIII. He patronised the Improvisatori, Nay, could himself extemporise some stanzas, Wrote rhymes, sang songs, could also tell a story, Sold pictures, and was skilful in the dance as Italians can be, though in this their glory Must surely yield the palm to that which France has, In short, he was a perfect cavaliero, And to his very valet seem'd a hero. XXXIV. Then he was faithful too, as well as amorous; His heart was one of those which most enamour us, He was a lover of the good old school, XXXV. No wonder such accomplishments should turn In law he was almost as good as dead, he XXXVI. Besides, within the Alps, to every woman, XXXVII. The word was formerly a "Cicisbeo," But that is now grown vulgar and indecent ; For the same mode subsists in Spain, though recent ; And may perhaps at last be o'er the sea sent. But Heaven preserve Old England from such courses! XXXVIII. However, I still think, with all due deference And this I say without peculiar reference XXXIX. "T is true, your budding Miss is very charming, 66 (1) Cortejo" is pronounced "Corteho," with an aspirate, according to the Arabesque guttural. It means what there is as yet no precise name for in England, though the practice is as common as in any tramontane country whatever. XL. But Cavalier Servente " is the phrase His is no sinecure, as you may guess; XLI. With all its sinful doings, I must say, That Italy's a pleasant place to me, And vines (not nail'd to walls) from tree to tree XLII. I like on Autumn evenings to ride out, Without being forced to bid my groom be sure XLIII. I also like to dine on becaficas, To see the Sun set, sure he 'll rise to-morrow, Not through a misty morning twinkling weak as A drunken man's dead eye in maudlin sorrow, But with all Heaven t' himself; that day will break as Beauteous as cloudless, nor be forced to borrow That sort of farthing candlelight which glimmers Where reeking London's smoky caldron simmers. XLIV. I love the language, that soft bastard Latin, With syllables which breathe of the sweet South, And gentle liquids gliding all so pat in, That not a single accent seems uncouth, Like our harsh northern whistling, grunting guttural, XLV. I like the women too, (forgive my folly), From the rich peasant cheek of ruddy bronze, XLVI. Eve of the land which still is Paradise! XLVII. 66 England! with all thy faults I love thee still," I said at Calais, and have not forgot it ; I like to speak and lucubrate my fill; I like the government, (but that is not it); I like the freedom of the press and quill; I like the Habeas Corpus, (when we 've got it) I like a parliamentary debate, Particularly when 't is not too late; (1) For the received accounts of the cause of Raphael's death, see his Lives. (2) (In talking thus, the writer, more especially Of women, would be understood to say, He speaks as a spectator, not officially, Perhaps, too, in no very great degree shall he Since, as all know, without the sex, our sonnets (Signed) PRINTER'S DEVIL. XI.VIII. I like the taxes, when they 're not too many; Have no objection to a pot of beer; That is, I like two months of every year. And so God save the Regent, Church, and King! Which means that I like all and every thing. XLIX. Our standing army, and disbanded seamen, Digression is a sin, that by degrees LI. Oh that I had the art of easy writing What should be easy reading! could I scale Parnassus, where the Muses sit inditing Those pretty poems never known to fail, How quickly would I print (the world delighting) A Grecian, Syrian, or Assyrian tale ; And, sell you, mix'd with western sentimentalism, Some samples of the finest Orientalism. LII. But I am but a nameless sort of person, |