! That, through the fight I bear in things to come, To give me now a little benefit, Out of those many registred in promife, Which, you fay, live to come in my behalf. Aga. What wouldst thou of us, Trojan? make Cal. You have a Trojan prifoner, call'd Antenor, abandoned Troy my native Country. That he could not mean I have expos'd my felf From certain and poffefs'd conveniences, To doubtful fortunes Secondly, The abfolute knowledge of the fall of Troy was a fecret. hid from the inferior Gods themselves; as appears from the poetical hiftory of that war. It depended on many contingences whose existence they did not forefee. All that they knew was, that if fuch and fuch things happened Troy would fall. And this fecret they communicated to Caffandra only, but along with it, the fate not to be believed. Several others knew each a several part of the fecret; one, that Troy could not be taken unless Achilles went to the war; another, that it could not fall while it had the Palladium; and so on. But the fecret, that it was abfolutely to fall, was known to none. The fenfe here given will admit of no difpute amongst those who know how acceptable a Seer was amongst the Greeks. So that this Calchas, like a true priest, if it must needs be so, went where he could exercife his profeffion with moft advantage. For it being much less common amongit the Greeks than the Afiatics, there would be there a greater demand for it. Oft Oft have you (often have you thanks therefore;) Aga. Let Diomedes bear him, And bring us Creffid hither: Calchas fhall have Withall, bring word, if Hector will to morrow Dio. This fhall I undertake, and 'tis a burthen Enter Achilles and Patroclus, before their Tent. To use between your strangeness and his pride, [(a) In most accepted pay. Oxford Editor.-Vulg. In met accepted pain.] Feed Feed arrogance, and are the proud man's fees. So do each lord; and either greet him not, Achil. What, comes the General to fpeak with me? Neft. Nothing, my lord. Aga. The better. Achil. Good day, good day. Men. How do you? how do you? Achil. What, does the cuckold fcorn me? Ajax. How now, Patroclus? Achil. Good morrow, Ajax. Ajax. Ha? Achil. Good morrow. Ajax. Ay, and good next day too. [Exeunt. Achil. What mean thefe fellows? know they not Achilles? Patr. They pass by ftrangely: they were us'd to bend, To fend their smiles before them to Achilles, To come as humbly as they us'd to creep To holy altars. Achil. What, am I poor of late? ''Tis certain, Greatness, once fall'n out with fortune, As feel in his own Fall: for men, like butterflies, Hath honour, but is honour'd by thofe honours • Prizes • Prizes of accident as oft as merit : • Which, when they fall, (as being flipp'ry standers) The love that lean'd on them, as flipp'ry too, • Doth one pluck down another, and together • Die in the Fall. But 'tis not fo with me: Fortune and I are friends; I do enjoy At ample point all that I did poffefs, Save these men's looks; who do, methinks, find out I'll interrupt his reading.Now, Ulyffes? Achil What are you reading? Writes me, that man, 7 how dearly ever parted, Achil. This is not ftrange, Ulyffes: 'Till it hath travell'd, and is marry'd there 7bow dearly ever parted,] i. . how exquifitely foever his virtues be divided and balanced in him. So in Romeo and Juliet, Stufft, as they fay with honourable parts, proportioned as ones thoughts would wish a man. 8 To others' eyes, &c. That most pure fpirit, &c.] These two lines are totally omitsed in all the editions but the first quarto. Mr. Pope. Uly Ulyf. I do not ftrain at the pofition, (Tho' in, and of, him there is much confifting) Where they're extended; which, like an arch, reverb'rates The voice again; or, like a gate of steel The unknown Ajax Heav'ns! what a man is there? a very horse, Most abject in regard, and dear in ufe? • How some men fleep in skittish Fortune's hall, 9 How fome men CREEP in skittish Fortune's hall,] This is faid with defign that Achilles fhould apply it to himself and Ajax. But as creep is to be applied to Achilles, it conveys a wrong idea, as representing one who is timorous and afraid to atchieve great acts: whereas it should reprefent one entirely negligent in atchieving them. For this was then Achilles's cafe. So that we fhould read, How fome men SLEEP in skittish Fortune's hall. For he was the first favourite of fortune; yet when he got into her prefence instead of pufhing his way, he became entirely negligent and unconcerned for her tavours. VOL. VII. Ff To |