Childe Harold's pilgrimage [cantos 1 and 2, with other poems. Wanting pp |
この書籍内から
検索結果1-5 / 23
212 ページ
... το περιβόλι 66 Ωραιότατη Χάηδή , ” & c . The song from which this is taken is a great favourite with the young girls of Athens of all classes . Their manner of singing it is by verses in rotation , the whole number present joining in ...
... το περιβόλι 66 Ωραιότατη Χάηδή , ” & c . The song from which this is taken is a great favourite with the young girls of Athens of all classes . Their manner of singing it is by verses in rotation , the whole number present joining in ...
275 ページ
... τὸ αἷμα ἂς τρέξη ὑπὸ ποδών . 2 . Ο θεν εἶσθε τῶν Ελλήνων κόκκαλα ανδρειομένα πνεύματα ἐσκορπισμενα τώρα λάβετε πνοην * For a translation of this song , see p . 209 . ' στην φωνὴν της σαλπιγκός με συναχθήτε ὅλα όμου τὴν Τ 2 APPENDIX . 275.
... τὸ αἷμα ἂς τρέξη ὑπὸ ποδών . 2 . Ο θεν εἶσθε τῶν Ελλήνων κόκκαλα ανδρειομένα πνεύματα ἐσκορπισμενα τώρα λάβετε πνοην * For a translation of this song , see p . 209 . ' στην φωνὴν της σαλπιγκός με συναχθήτε ὅλα όμου τὴν Τ 2 APPENDIX . 275.
276 ページ
... τὸ κέντρον προχωρει καὶ ὡς λέων θυμωμενος εἰς τὸ αἷμα των βουτεῖ . Τὰ ὅπλα ας λάβωμεν , & c . ROMAIC EXTRACTS . Ῥωσσος , Αγκλος , καὶ Γάλλος κάμνοντες 276 APPENDIX .
... τὸ κέντρον προχωρει καὶ ὡς λέων θυμωμενος εἰς τὸ αἷμα των βουτεῖ . Τὰ ὅπλα ας λάβωμεν , & c . ROMAIC EXTRACTS . Ῥωσσος , Αγκλος , καὶ Γάλλος κάμνοντες 276 APPENDIX .
278 ページ
... τὸ χεῖρον τὴν ὁδηγᾶσι αὐτὴ σενάζει τὰ τέκνα κράζει , σό να προκόπτουν ὅλα προςάζει καὶ τότε ἐλπίζει ὅτι κερδίζει . εὑρεῖν , ὁποῦ ̓χει νῦν τὴν φλογίζει Μά · ὅσις τολμήση να την ξυπνήση πάγει σὸν ἅδην χωρίς τινα κρίσιν . The above is the ...
... τὸ χεῖρον τὴν ὁδηγᾶσι αὐτὴ σενάζει τὰ τέκνα κράζει , σό να προκόπτουν ὅλα προςάζει καὶ τότε ἐλπίζει ὅτι κερδίζει . εὑρεῖν , ὁποῦ ̓χει νῦν τὴν φλογίζει Μά · ὅσις τολμήση να την ξυπνήση πάγει σὸν ἅδην χωρίς τινα κρίσιν . The above is the ...
280 ページ
... τὸ χανιᾶ , καὶ οἱ ἄνωθεν , ΠΛΑ . Ω ' Θεέ ! απὸ τὸ παραθύρι μὲ ἐφάνη νὰ ακέσω τὴν φωνὴν τε ανδρός με ' ἂν αὐτὸς εἶναι ἐδῶ , ἔφθασα σὲ καιρὸν νὰ τὸν ξεντροπιάσω . [ Εὐγαίνει ἕνας δόλος ἀπὸ τὸ ἐργαςήρι . 280 APPENDIX .
... τὸ χανιᾶ , καὶ οἱ ἄνωθεν , ΠΛΑ . Ω ' Θεέ ! απὸ τὸ παραθύρι μὲ ἐφάνη νὰ ακέσω τὴν φωνὴν τε ανδρός με ' ἂν αὐτὸς εἶναι ἐδῶ , ἔφθασα σὲ καιρὸν νὰ τὸν ξεντροπιάσω . [ Εὐγαίνει ἕνας δόλος ἀπὸ τὸ ἐργαςήρι . 280 APPENDIX .
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Acarnania Albania Ali Pacha amongst ancient Arnaout Athens aught beautiful behold beneath bosom breast Caimacam charms Childe Harold Childe Harold's Pilgrimage clime Constantinople Coray dark dear deem'd dread earth Epirus ev'n fair feel French gaze Greece Greeks hath heart honour hope hour land Leander live lonely Lord LORD BYRON lov'd maid mountains ne'er never o'er once Pacha pass'd Poem Pouqueville rock Romaic scene shore shrine sigh slave smile song sooth soul Spain Stanza sweet tear thee thine thing Thornton thou art thou hast translation Turkish Turks wave weep youth Zitza ἀγαπῶ ἂν Ας δὲ δὲν δὲν εἶναι Διὰ νὰ εἶναι εἰς τὴν εἰς τὸ Ἑλλήνων ἐν ἕνα ἡμεῖς ἦν θέλει Θηβαῖος καὶ κὴ με νὰ οἱ πῶς σᾶς σε τὰ τὰς τῇ τῆς τὸ τὸν τῶν ὡς
人気のある引用
68 ページ - Look on its broken arch, its ruin'd wall, Its chambers desolate, and portals foul: Yes, this was once Ambition's airy hall, The dome of Thought, the palace of the Soul...
14 ページ - A few short hours, and he will rise To give the morrow birth; And I shall hail the main and skies, But not my mother earth. Deserted is my own good hall, Its hearth is desolate; Wild weeds are gathering on the wall, My dog howls at the gate. »Come hither, hither, my little page: Why dost thou weep and wail? Or dost thou dread the billows' rage, Or tremble at the gale?
23 ページ - Here didst thou dwell, here schemes of pleasure plan, Beneath yon mountain's ever beauteous brow, But now, as if a thing unblest by Man, Thy fairy dwelling is as lone as thou! Here giant weeds a passage scarce allow To halls deserted, portals gaping wide ; Fresh lessons to the thinking bosom, how Vain are the pleasaunces on earth supplied ; Swept into wrecks anon by Time's ungentle tide.
222 ページ - In vain my lyre would lightly breathe! The smile that sorrow fain would wear But mocks the woe that lurks beneath, Like roses o'er a sepulchre. Though gay companions o'er the bowl Dispel awhile the sense of ill: Though pleasure fires the maddening soul, The heart — the heart is lonely still!
77 ページ - To sit on rocks, to muse o'er flood and fell, To slowly trace the forest's shady scene, Where things that own not man's dominion dwell, And mortal foot hath ne'er, or rarely been ; To climb the trackless mountain all unseen, With the wild flock that never needs a fold ; Alone o'er steeps and foaming falls to lean ; This is not solitude ; 'tis but to hold Converse with Nature's charms, and view her stores unroll'd.
231 ページ - As once I wept, if I could weep My tears might well be shed, To think I was not near to keep One vigil o'er thy bed; To gaze, how fondly ! on thy face, To fold thee in a faint embrace, Uphold thy drooping head; And show that love, however vain, Nor thou nor I can feel again.
105 ページ - Fair Greece ! sad relic of departed worth ! Immortal, though no more ; though fallen, great! Who now shall lead thy scatter'd children forth, And long accustom'd bondage uncreate ? Not such thy sons who whilome did await. The hopeless warriors of a willing doom. In bleak Thermopylae's sepulchral strait — Oh ! who that gallant spirit shall resume, Leap from Eurota's banks, and call thee from the tomb ? LXXIV.
203 ページ - The whole distance, from the place whence we started to our landing on the other side, including the length we were carried by the current, was computed by those on board the frigate at upwards of four English miles, though the actual breadth is barely one. The rapidity of the current is such that no boat can row directly across...
21 ページ - Lo ! Cintra's glorious Eden intervenes In variegated maze of mount and glen. Ah, me ! what hand can pencil guide, or pen, To follow half on which the eye dilates Through views more dazzling unto mortal ken Than those whereof such things the bard relates, Who to the awe-struck world unlock'd Elysium's gates?
230 ページ - Shall never more be thine. The silence of that dreamless sleep I envy now too much to weep ; Nor need I to repine, That all those charms have pass'd away I might have watch'd through long decay.