« 前へ次へ »
forry Mould be thus foolishly loft at a game of tick-tack. I'll to her.
Claud. I thank you, good friend Lucio.
SCENE, A MONASTERY.
Enter Duke, and Friar Thomas.
Can pierce a compleat bosom; why I defire thee
Fri. May your Grace speak of it?
Duke. My holy Sir, none better knows than you,
Duke. We have strict Statutes and most biting Laws, (The needful bits and curbs for head-itrong Steeds, (4). Which for these nineteen years we have let fleep: (5)
Even (4) The needful Bits and Curbs for beadstrong Weeds :] There is no matter of Analogy or Consonance, in the Metaphors here: and tho' the Copies agree, I do not think, the Author would have talk'd of Bits and Curbs for Weeds. On the other hand, nothing can be more proper, than to compare Persons of unbridled Licentionseness to head-trong Steeds: and, in this View, bridling the Paffion has been a Phrase adopted by our best Poets.
(5) Which .for ibeje fourteen years we have let lip:) For fourteen I have made 'no Scruple' to replace nineteen. The Rea
Even like an o'er-grown lion in a cave,
Fri. It reited in your Grace
Duke. I do fear, too dreadful.
may in th’ambulh of my name frike home,
fon will be obvious to the Reader, who should look back to the 3d Note upon this Play. I have, I hope, upon as good Authority, alter'd the odd Pbrase of letting the Laws Hip: for, supposing the Expression might be justified, yet how does it fort with the Comparison, that follows, of a Lion in his Cave that went not out to prey ? But letting the Laws fleep, as I have restored to the Text, adds
a particular Propriety to the Thing represented, and accords exactly too with the Simile. It is the Metaphor too, that our Author seems fond of using upon this Occafion, in several other Passages of this Play. The Law bath not been dead, tho' it bath Nept;
'Tis now awake.
And so again,
but this new Governor Awakes me all tb' enrolled Penalties;
and for a Name Now puts the drowsy and negle&ted Act Fresbly on me
Isaber A Ņun. Are not thefe large lenough?
SCENE, A Nunnery.
Enter Isabella and Francisca.
You may ;
Ijab. Yes, truly; I speak not.as defiring more;
Lucio. [within.] Hoa! Peace be in this place!
Nun. It is a man's voice: gentle. Ifabella,
you have vow'd, you must not speak with men, But in the presence of the Prioress; Then, if you speak, you must not fhew your face; Or, if you fhew your face, you must not fpeak. He calls again ; I pray you, answer him.
[Exit Fran. Isab. Peace and prosperity ! who is't that calls ?
Enter Lucio. Lucio. Hail, virgin, (if ġou be) as -those cheek rooses Proclaim you are no less ;-can you so stead me, As bring me to the fight of Jabella, A novice of this place, and the fair fifter. To her unhappy brother Claudio ?
Isab. Why her unhappy brother ? let me ask
Lucio. Gentle and fair, your brother kindly greets you ; Not to be weary with you, he's in prifon.
Isab. Woe me! for what?
Lucio. For that, which, if myself might be his judge, He should receive his punifhment in thanks"; He hath got his friend with child.
Isab. Sir, make me not your story.
Lucio. 'Tis true. I would not (tho''tis my familiar fin With maids to feemr the lapwing, and to jest, Tongue far from heart) play with all virgins fo. I hold you as a thing en-sky'd, and sainted; By your renouncement, an immortal Spirit'; And to be talk'd with in fincerity, As with a Saint.
Ifab. You do blafpheme the good, in mocking me.
Lucio. Do not believe it. Fewness and trath, 'tis thus; Your brother and his lover having embrac'd, As those that feed grow full, as bloffoming time That from the feednefs the bare fallow brings To teeming foyson ; fo her plenteous womb Expresseth his full tilth and husbandry.
Ijab. Some one with child by him?-my cousin Juliet? Lucio, Is she
Ijab. Adoptedly, as fchool-maids change their names, By vain, tho' apt, affection.
Lucio. Slie it is.
Lucio. This is the point.
The wanton stings and motions of the sense ;
your poor brother,
Lucio. H'as censur'd him already;
Ijab. Alas! what poor
Lucio. Aflay the power you have.
Lucio. Our doubts are traitors;
Ifab. I'll see what I can do. ;
Isab. I will about it strait;
Lucio. I take my leave of you.