« 前へ次へ »
Efcal. If he took you a box o'th' ear, you might have your action of Nander too.
Elb. Marry, I thank your good worship for't: what is't your worship's pleasure I Thall do with this wicked caitiff?
Escal. Truly, officer, because he hath some offences in him, that thou wouldīt discover if thou couldft, let him continue in his courses, 'till thou know'ft what they
Elb. Marry, I thank your worship for it ; thou feeft, thou wicked varlet now, what's come upon thee. Thou art to continue now, thou varlet; thou art to continue.
Escal. Where were you born, friend? [To Froth,
[To the Clown.
Escal. Nine : Come · hither to me, master Froth : inalter Froth, I would not have you acquainted with tapfters; they will draw you, master Froth, and you will hang them. Get you gone, and let me hear no more of you.
Troth. I thank your worship ; for mine own part, I never come into any room in a taphouse, but I am drawn in. Escal. Well; no more of it, master-Froth; farewel.
Exit Froth, Come you hither to me, master tapster ; what's your name, master tapiter ?
Escal. Troth, and your bum is the greatest thing about you, so that, in the beatlieit fense, you are Pompey
the Great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey ; howsoever you colour it in being a tapster; are you not ? come, tell me true, it shall be the better for you.
Clown. Truly, Sir, I am a poor fellow that would live.
Elial. How would you live, Pompey ? by being a bawd? what do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade i
Clown. If the law will allow it, Sir.
Ejcal. But the law will not allow it, Pompey; nor ic Thall not be allowed in Vienna.
Clown. Does your worship mean to geld and splay all the youth in the city?
Escal. No, Pompey.
Clown. Truly, Sir, in my poor opinion, they will to't then. If your worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds.
Escal. There are pretty orders beginning, I can tell you: it is but heading and hanging.
Clown. If you head and hang all that offend that way bat for ten years together, you'll be glad to give out a commission for more heads : if this law hold in Vienna ten years, (6) I'll rent the fairest house in it, after three pence a bay: if you live to see this come to pass, fay Pompey told you fo.
(6) I'll rent the faires bouse in it, after three perce a Day.] For my part, I believe, our Poet had no Notion of reducing House-rent to a P.cportion by the Day. The meaning is this. The Fashion of Buildings, in our Author's time, was to have two or three semicircular juttings out in Front, (which we still see in the Remains of ola Houses,) where the Windows were placed : And these Projections were called Bays; as the Windows were, from them, called Baywindows.
Minshew tells us, the Reason of the name being given was, because this form of Building resembled a Bay, or Road for Ships, which is always round, and bow-ing, to break off the Force of the Water. So that, Houses, as I said, having not above two or three of these Juttings out, the Clown says, “ the Houses won't be worth above three pence a Bay”. be, Nine pence per Year at the Largest Computation.
Efcal. Thank you, good Pompey; and in requital of your prophecy, hark you; I advise you, let me not find you before me again upon any complaint whatsoever ; no, not for dwelling where you do ; if I do Pompey, I shall beat you to your tent, and prove a shrewd Cafar to you: in plain dealing, Pompey, I shall have you whipt: fo for this time, Pompey, fare you well.
Clown. I thank your worlhip for your good counsel ; but I shall follow it, as the flesh and fortune shall better determine. Whip me? no, no; let the carman whip his jade; The valiant heart's not whipt out of his trade. [Exit.
Efial. Come hither to me, master Elbow: come hither, mafter conftable ; how long have you been in this place of constable:
Elb. Seven year and a half, Sir.
E/cal. I thought, by your readiness in the office, you had continued in it fome time: you say, seven years together?
Elbow. And a half, Sir.
Efcal. Alas! it hath been great pains to you; they do you wrong to put you fo oft upon't :-are there not men in your ward fufficient to serve it?
Elb. Faith, Sir, few of any wit in such matters; as they are chosen, they are glad to chuse me for them. I do it for some piece of mony, and go through with all.
Escal. Look you, bring me in the names of fome fix or leven, the most sufficient of your parish.
Elb. To your worship's house, Sir
Ffial. To my house; fare you well. What's a clock, think you?
[Exit Elbow. Juft. Eleven, Sir. Escal. I pray you home to dinner with me. Fut. I humbly thank you.
Escal. It grieves me for the death of Claudio. But there's no remedy.
Juft. Lord. Angelo is severe.
Escal. It is but needful :
But yet, poor Claudio ! there's no remedy.
Prov. Pray you, do; I'll know
Ang. Did not I tell thee, yea? hadft thou not order? Why doit thou ask again?
Prov. Left I might be too rash.
Ang. Go to; let that be mine,
Próv. I crave your pardon.
Ang. Dispose of her
Serv. Here is the fifter of the man condemn'd.
Ang. Hath he a sister?
Prov. Ay, my good lord, a very virtuous maid,
Enter Lucio and Isabella.
Prov. 'Save your honour. Ang. Stay yet a while
---Y'are welcome; what's
Ilab. I am a woeful suitor to your Honour, Please but your Honour hear me.
Ang. Well; what's your suit ?
Ijab. There is a vice that most I do abhor,
Ang. Well; the matter?
Ijab. I have a brother is condemn'd to die :
Prov. Heav'n give thee moving graces !
1/06. O juft, but fevere law!
Lucio. Give noi o'er so: to him again, intreat him, Kneel down before him, hang upon You are too cold ; if you
should need a pin,
Jab. Must he needs die?
ljub. Yes; I do think, that you might pardon him; And neither heav'n, nor man, grieve at the mercy.
Ang. I will not doit.
would ? Ang. Look, what I will not, that I cannot do. Isab. But might you do't, and do the world no wrong,
his gown ;