ページの画像
PDF
ePub

To fall it on Gonza!..
Scb. O, but one word -

Enter Ariel, with Musick and Song.
Ari. My mafter through his art foresees the danger
That you, his friend, are in; and sends me forth
(l'or else his project dies) to keep them living.

Sings in Gonzalo's Ear.
While you here do snoring lis,
Ojen-ry'd conlpiracy

Pis time doth take :
If of life you keep a care,
Shake off" flamber and beware :

Awake! arvake!
Ant. Then let us both be sudden,
Gion. Now, good angels prelerve the King!![They wake.
Alcn. Why, how now, ho i awake i why are you

drawn? Wherefore tisis gráfly lúoking?

Gon. What's the matter ?

Seb. While we stood here fecuring your repore, Ev'n now we heard a hollow burst of bellowing Like bulls, or rather lions ; did's not waké you ? It struck mine ear most terribly,

Alon. I heard nothing.

Ant. O, 'twas a din to fright a monster's ear; To make an earthquake : sure, it was the roar Of a whole herd of lions.

Alon. Heard you this ?

Gon. Upon my honour, Sir, I heard a humming, And that a strange one too, which did awake me. I shak'd you, Sir, and cry'd; as mine eyes open'd, 1 faw their weapons drawn: there was a noise, That's verity. 'Tis best we stand on guard ; Or that we quit this place : let's draw our weapons. Alor. Lead off this ground, and let's make further

search For my poor

fon. Gon. Heav'r.s keep him from these beasts ! For he is, sure, i'th island.

Alon.

Alon. Lead away.

Ari. Prospero my lord shall know what I have done. So, King, go fafely on to seek thy fon. [Exeunt,

SCENE changes to another part of the Jand.

Enter Caliban with a burden of wood; a noise of thunder

heard. Cal. LL the Infections, that the fun fucks up

From bogs, fens, Alats, on Prosper fall, and

make him
By inch-meal a disease ! his fpirits hear me,
And yet I needs must curse. But they'll not pinch,
Fright me with urchin fhews, pitch me i'ch' mire,
Nor lead me, like a fire-brand in the dark
Out of my way, unless he bid 'em; but
For every trifle are they set upon me.
Sometimes like apes, that moe and chatter at me,
And after, bite me ; then like hedge-hogs, which
Lie tumbling in my
bare-foot

mount
Their pricks at my foot-fall ; fometime am I
All wound with adders, who with cloven tongues
Do hiss me into madness, Lo! now! lo!

Enter Trinculo.
Here comes a spirit of his, and to torment me
For bringing wood in slowly. I'll fall flat;
Perchance, he will not mind me.

Trin. Here's neither bush nor shrub to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it fing i'th' wind : yond fame black cloud, yond huge one, 19) looks like a foul bombard that would shed his

way, and

(9) Looks like a foul bombard] This Term again occurs in the firft part of Henry IV. Sihat (woln Parcel of Dropsies, that buge Bombard of Sack -- and again in Henry VIIT. Ard bere you lie batring of Bumbards, when re pould do Service. By these several Passages, 'tis plain, the Word' meant in those Days a large Veffel for holding Drink, as well as the Piece of. Ordnance fo. called,

liquor.

[ocr errors]

liquor. If it should thunder as it did before, I know not where to hide my head: yond fame cloud cannot choose but fall by pailfuls - What have we here, a man or a fish? dead or alive! a fish; he smells like a filh : a very ancient and fish-like fmell. A kind of, not of the newest, Poor John: a strange fish! Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not an holiday-fool there but would give a piece of hlver. There would this monster make a man'; any ftrange beast there makes a man ; when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms ! warm, o' my troch! I do now let loose my opinion, hold it no longer, this is no fifh, but an Islander that hath lately fuffer d by a thunder-bole. 'Alas! the storm is come again. My best way is to creep ander his gaberdine: there is no other felter hereabout; misery acquaints a man with strange bed-fellows: I will here shrowd, 'till the dregs of the storm be paft.

Enter Stephano, finging. Ste. I shall no more to lea; to fea, bere Mall I die a-foore. This is a very scurvy' tune to sing at a man's funeral ; well, here's my comfort.

[Drinks. Sings. The mafier, the fwabber, the boatswain and I,

The
gunner,

and his mate,
Lov’d Mall, Meg, and Marian, and Margery,

But none of us čar'd for Kate ;

For she had a tongue with a tang,

Would cry to a sailor, go bang :
She lov'd not the favour of tar nor of pitch,
Yet a taylor might firatch her, where-i'er she did itch.

Then to fea, boys; and let her go hang.
This is a scurvy tune too; but here's my

comfort.

(Drinks. Cal. Do not torment me, oh !

Ste. What's the matter? have we devils here? do you put tricks upon's with favages, and men of Inde ? ha? I have not fcap'd drowning to be afraid now of your four legs; for it hath been faids As proper a man, as

[ocr errors][ocr errors]

ever went apon, four legs, cannot make him give ground; and it hall be said fo again, while Stephano breathes at his nostrils.

Cal. The spirit torments me: oh!

Ste. This is fome mönster of the Isle with four legs, who has got, as I take it, an ague : where the devil fhould he learn our language? I will give him some relief, if it be, but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any Emperor that ever trod on neats-leather. Cal

. Do not torment me, pr’ythee ; I'll bring my wood home faster. cit, Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wiselt: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit'; if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him : he shall pay for him, that hath him, and that foundly.

Cal. Thou doft me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it, by thy trembling : now Prosper works upon thee.

Ste. Come on your ways ; open your mouth; here is that which will give language to you, Cat ; open your mouth : this will take your thaking, I can tell you, and that foundly : you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trin. I should know that voice: it should be but he's drown'd; and these are devils : 0 ! defend

me

Ste. Four legs and two voices ; a most delicate monster! his forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to spatter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: come : Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin. Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? mercy ! mercy! this is a devil, and no monfter: I will leave him ; I have no long spoon.

[ocr errors]

.

Trin. Stephano ! if thou be't Stephano, touch me, and speak to me;' for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

Sie. If trou be'st Trintulo, come forth, I'll pull thee by the leffer leys: if any be Trimculo's legs, these are tbey. Thou art very Trinculo, indeed : how cam'ft thoa to be the fiege of this moon-calf? can he vent Trinculo's.?

Trin, I took him to be kill'd with a thunder-stroke: but art thou not drown'd, Stephano ? I hope now, thou art not drown'd: is the storm over-blown! I hid me under the dead inoon-calf's gaberdine, for fear of the storm : and art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans (cap'd!.

Ste. Pr'ythee, do not turn me about, my stomach is not constant.

Cal. These be fine things, an if they be not fprights : that's a brave god, and bears celestial liquor: I will kneel to him.

Ste. How didst thou scape ? how cam'ft thou hither ? swear, by this bottie, how thou cam'ft hither : I escap'd upon a butt of fack, which the sailors heavd over-board, by this bott!c ! which I made of the bark of a tree, with minc own hands, since I was cait a-shore.

Cal. I'll swear upon that bottle, to be thy true fùbject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here : swear then, how escap'dlt thou ?

I'rin. Svom a-fhore, man, like a duck ; I can fwim like a duck, Pll be sworn.

Ste. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thoa art made like a goose.

Trin: 0 Stephano, haft any more of this?

Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' fea-fide, where my wine is hid. How now, mooncalf, how does thine ague?

Cal. Hast thou not dropt from Heav'n?

Ste. Out o'th' moon, I do assure thee. I was the man in th’ moon, when time was.

Cal. I have seen thee in her; and I do adore thee; my

misiress thewid me thee, and thy dog and thy bush. Ste. Come, swear to that ; kiss the book: I will furn nish it anon with new contents : swear.

[ocr errors]
« 前へ次へ »