« 前へ次へ »
To fall it on Gonza!..
Enter Ariel, with Musick and Song.
Sings in Gonzalo's Ear.
Pis time doth take :
drawn? Wherefore tisis gráfly lúoking?
Gon. What's the matter ?
Seb. While we stood here fecuring your repore, Ev'n now we heard a hollow burst of bellowing Like bulls, or rather lions ; did's not waké you ? It struck mine ear most terribly,
Alon. I heard nothing.
Ant. O, 'twas a din to fright a monster's ear; To make an earthquake : sure, it was the roar Of a whole herd of lions.
Alon. Heard you this ?
Gon. Upon my honour, Sir, I heard a humming, And that a strange one too, which did awake me. I shak'd you, Sir, and cry'd; as mine eyes open'd, 1 faw their weapons drawn: there was a noise, That's verity. 'Tis best we stand on guard ; Or that we quit this place : let's draw our weapons. Alor. Lead off this ground, and let's make further
search For my poor
fon. Gon. Heav'r.s keep him from these beasts ! For he is, sure, i'th island.
Alon. Lead away.
Ari. Prospero my lord shall know what I have done. So, King, go fafely on to seek thy fon. [Exeunt,
SCENE changes to another part of the Jand.
Enter Caliban with a burden of wood; a noise of thunder
heard. Cal. LL the Infections, that the fun fucks up
From bogs, fens, Alats, on Prosper fall, and
Trin. Here's neither bush nor shrub to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it fing i'th' wind : yond fame black cloud, yond huge one, 19) looks like a foul bombard that would shed his
(9) Looks like a foul bombard] This Term again occurs in the firft part of Henry IV. Sihat (woln Parcel of Dropsies, that buge Bombard of Sack -- and again in Henry VIIT. Ard bere you lie batring of Bumbards, when re pould do Service. By these several Passages, 'tis plain, the Word' meant in those Days a large Veffel for holding Drink, as well as the Piece of. Ordnance fo. called,
liquor. If it should thunder as it did before, I know not where to hide my head: yond fame cloud cannot choose but fall by pailfuls - What have we here, a man or a fish? dead or alive! a fish; he smells like a filh : a very ancient and fish-like fmell. A kind of, not of the newest, Poor John: a strange fish! Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not an holiday-fool there but would give a piece of hlver. There would this monster make a man'; any ftrange beast there makes a man ; when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms ! warm, o' my troch! I do now let loose my opinion, hold it no longer, this is no fifh, but an Islander that hath lately fuffer d by a thunder-bole. 'Alas! the storm is come again. My best way is to creep ander his gaberdine: there is no other felter hereabout; misery acquaints a man with strange bed-fellows: I will here shrowd, 'till the dregs of the storm be paft.
Enter Stephano, finging. Ste. I shall no more to lea; to fea, bere Mall I die a-foore. This is a very scurvy' tune to sing at a man's funeral ; well, here's my comfort.
[Drinks. Sings. The mafier, the fwabber, the boatswain and I,
and his mate,
But none of us čar'd for Kate ;
For she had a tongue with a tang,
Would cry to a sailor, go bang :
Then to fea, boys; and let her go hang.
(Drinks. Cal. Do not torment me, oh !
Ste. What's the matter? have we devils here? do you put tricks upon's with favages, and men of Inde ? ha? I have not fcap'd drowning to be afraid now of your four legs; for it hath been faids As proper a man, as
ever went apon, four legs, cannot make him give ground; and it hall be said fo again, while Stephano breathes at his nostrils.
Cal. The spirit torments me: oh!
Ste. This is fome mönster of the Isle with four legs, who has got, as I take it, an ague : where the devil fhould he learn our language? I will give him some relief, if it be, but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any Emperor that ever trod on neats-leather. Cal
. Do not torment me, pr’ythee ; I'll bring my wood home faster. cit, Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wiselt: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit'; if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him : he shall pay for him, that hath him, and that foundly.
Cal. Thou doft me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it, by thy trembling : now Prosper works upon thee.
Ste. Come on your ways ; open your mouth; here is that which will give language to you, Cat ; open your mouth : this will take your thaking, I can tell you, and that foundly : you cannot tell who's your friend; open your chaps again.
Trin. I should know that voice: it should be but he's drown'd; and these are devils : 0 ! defend
Ste. Four legs and two voices ; a most delicate monster! his forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to spatter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: come : Amen! I will pour some in thy other mouth.
Ste. Doth thy other mouth call me? mercy ! mercy! this is a devil, and no monfter: I will leave him ; I have no long spoon.
Trin. Stephano ! if thou be't Stephano, touch me, and speak to me;' for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.
Sie. If trou be'st Trintulo, come forth, I'll pull thee by the leffer leys: if any be Trimculo's legs, these are tbey. Thou art very Trinculo, indeed : how cam'ft thoa to be the fiege of this moon-calf? can he vent Trinculo's.?
Trin, I took him to be kill'd with a thunder-stroke: but art thou not drown'd, Stephano ? I hope now, thou art not drown'd: is the storm over-blown! I hid me under the dead inoon-calf's gaberdine, for fear of the storm : and art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans (cap'd!.
Ste. Pr'ythee, do not turn me about, my stomach is not constant.
Cal. These be fine things, an if they be not fprights : that's a brave god, and bears celestial liquor: I will kneel to him.
Ste. How didst thou scape ? how cam'ft thou hither ? swear, by this bottie, how thou cam'ft hither : I escap'd upon a butt of fack, which the sailors heavd over-board, by this bott!c ! which I made of the bark of a tree, with minc own hands, since I was cait a-shore.
Cal. I'll swear upon that bottle, to be thy true fùbject; for the liquor is not earthly.
Ste. Here : swear then, how escap'dlt thou ?
I'rin. Svom a-fhore, man, like a duck ; I can fwim like a duck, Pll be sworn.
Ste. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thoa art made like a goose.
Trin: 0 Stephano, haft any more of this?
Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' fea-fide, where my wine is hid. How now, mooncalf, how does thine ague?
Cal. Hast thou not dropt from Heav'n?
Ste. Out o'th' moon, I do assure thee. I was the man in th’ moon, when time was.
Cal. I have seen thee in her; and I do adore thee; my
misiress thewid me thee, and thy dog and thy bush. Ste. Come, swear to that ; kiss the book: I will furn nish it anon with new contents : swear.