ページの画像
PDF
ePub

I. We have no right to alter the grammatical sense of a passage, when it does not agree with our view, and does not suit our purpose.

Young Jew. How do you explain the otherwise than instantly?-I proved by other passages, that

- is often said when a thing will happen a long time after: and thus we arrived to the ixth chapter of Daniel, which I read through, and shewed that the weeks appointed for Christ's coming into the world were passed. He confessed that he did not understand the weeks of Daniel. He said then, Of what use is the genealogy of Jesus, if he was not the son of Joseph?

I. To shew to the Jews, that Jesus could be no other than the son of David (Isaiah xi.). We may take him from Joseph's or Mary's side.

Young Jew, The mother cannot be reckoned.

I. In Numbers xxii. the daughters of Zelophehad, there is an instance to the contrary. "God hath created a new thing in the earth, a woman shall compass a man."

Young Jew. 7 can never mean a man-child, for the very derivation signifies a strong man.

I referred to Job iii. 3, where by evidently a manchild is understood.

Young Jew. How do you prove that my signifies a virgin?

I. The root of it is Dy to hide, a woman hidden from man until her marriage.

·Gabay. 1 Samuel xvii. 13. A young man is called Dy. I. The very passage shews that y signifies a virgin, for hy is, in a contemptible sense, a man not yet fit to

-marry.

Young Jew. In Proverbs xxx. 19, phy signifies a young wife.

I. You have no right to translate it wife.

Young Jew. Why do not Christians celebrate the Sab>bath?

sin.

1. They are commanded to do it, if they do it not, they

Gabay and the young Jew then desired me to write down my proofs for Christianity, and they would answer. I intend to do so if I have time.

The conversation lasted three hours and a half, and we left each other in the greatest friendship.

: Dearest Friends,

Gibraltar, June 13, 1821.

THE ship does not yet sail, on account of the contrary .wind, and I continue therefore my conversations with the ?Jews at Gibraltar.

[ocr errors]
[ocr errors]

The 10th of June, I read with Mr. Gabay the work of the Portuguese Rabbi Netto, who was Doctor of Madeira, "and High Priest of the Jews at London, and died in the year 1727; he wrote his work in the Spanish tongue, it is a refutation of the principles of the Caraite Jews, who deny the authority of tradition. Rabbi Netto must have read Bellarmin, and Thomas Aquinas, for he proves the necessity and divine origin of tradition, just in the same way as those champions of Popery did. The learned Jews at Gibraltar study the works of Rabbi Solomon Isaac, Aben Ezra, Rabbi Levi, Ben Gerson, Rabbi David -Kimchi, Abarbanel, Prime Minister of the King Fernando V., the Book Zohar. The most learned Jews at Gibraltar are, 1. Rabbi Joseph Elmaleck.-2. Rabbi Shalom. 3. Rabbi Judah Bives.-4. Joseph Ben Saken.

[ocr errors]

I distributed the following quantity of New Testaments, not those of my own, but of Dr. Parker's:-1. One New .Testament to the respectable Jew Ben Aba.+2. To Isaac Levi, a nice young man of talent and property.3. .The excellent and serious Jew Sananes. 4. I gave one to an Anonym.-5. Cohen, a gentleman by principle and education.-6. To Mr. Ben, Aruz, respected by all the officers of the Garrison as an honest man and a gentleman; he is a man of property: he desired Mr. Cohen to lend him the -New Testament; being informed of it, I went to him with Mr. Cohen and gave him one. I shall soon mention the.. interesting conversation I had with him.7, Ben Sachar,

a merchant, and man of education.-8. Ben Sachen, jun., a rich Jew.-9. Shemai Uziel.-10. Benadino.-11, Belis.

12. Judah Aboah.-13. Mr. Messiah, a young gentleman-like Jew, who understands Latin, French, Spanish, and Hebrew, and who has read Buchanan's Researches, and believes himself to be of the family of King David. -14. Anonym.-15. Ben Jamin.-16. Simon Uziel.17. Judah Benaim.-18. Sarphat.-19. Casetti.-20, Anonym.-21. Anonym.-22. Anonym.-23. Anonym.24.-To Mr. Gabay two for distribution.-25. Haguz Hazalcot.-26. Menahem Gomez.-27. Joseph.-28. Kamkit, a schoolmaster. I just came to Mr. Gabay, when he was about to lend Mr. Kamkit his own New TestaIment to read, I therefore made him a present of that which I had with me. Many desired to pay, but I received no money, according to Dr. Parker's advice. When I came last Saturday to Mr. Gabay, I met there five or six Jews, who read the New Testament with Mr. Gabay. And on Saturday, in the afternoon, I found Mr. Gabay, with Mr. Casetti, at Dr. Parker's, expecting me, and we read the New Testament together with great eagerness indeed. I have given three New Testaments to three other poor Jews, who understand Hebrew very well indeed.

I was introduced on the 12th of June, 1821, by Mr. Cohen, to Mr. Ben Aruz.

Ben Aruz. I am very much obliged for the New Testament; I say always to my friend Cohen that Mr. Wolf is a very sensible man, of great talent, who gains much money, and eats well, and drinks well, and believes in his heart what he likes; all the Jews at Gibraltar are a parcel of fools, who argue with you about the prophets and the law I was in the world, and know the world very well; I have done myself all that you, Mr. Wolf, doI went about with Bishops arm in arm; I lived many times in convents, moreover I was the galant homme of all the ladies; but in the midst of all those things my heart

A

[ocr errors]

was a Jew-and thus you are, Mr. Wolf, but you are right!

I. It is sorrowful, indeed, that you know so little of the spirit of the law of Moses and the prophets, so that you think that a man may be a hypocrite, and nevertheless be a Jew. If you, Mr. Ben Aruz, have acted thus in your youth, for a little meat and drink, you have acted wrong, and I tell you that you have not been happy that whole time. And do you think that I should be such a fool to deny my God, my Saviour, for money, for meat and drink? There will be a day of resurrection, a day of universal judgment, and if I should then be in such a state, as you suppose, my wretched soul would be in an awful condition. But no, no, I believe rather with all my heart, and all my soul, in Jesus Christ, my Saviour, my Redeemer.

Mr. Cohen went away, and I was a little while alone with Ben Aruz.

Ben Aruz. Mr. Wolf, I am a man of honour, a man of secresy, and I assure you with an oath, that I will not betray you; but tell me sincerely, do you believe in Jesus Christ?

1. In Jesus Christ, my Lord, my God-in Jesus Christ, my Lord, my God-in Jesus Christ, my Lord, my Godthe heaven above is my witness, and the earth beneath.

Ben Aruz. What use is the Son? we have the Father, and in him we believe!

I. Do you believe in the Father?

Ben Aruz. I believe.

1. And all that he commands?

Ben Arus. And all that he commands I am obliged to fulfil.

I. The father commands, "Kiss the Son!"

[ocr errors]

Ben Arus. I only tell you this, Mr. Wolf, you will cry out at your death, "I have sinned, I have committed iniquity, I have done wickedly."

I. Yes, you are right, I shall cry out indeed, "I have sinned, I have committed iniquity, I have done wickedly;"

but at the same time I hope to add, "I hope in thee, Jesus, my Lord, and my Redeemer, and my God !"

*

Jews of respectability entering the room of Mr. Ben Aruz, saluted me in a very kind manner; I began to talk about the divine origin of the Law of Moses and the Prophets, and the malice of the Rabbies. It was the first time I attacked their prejudices. They listened with all attention, and shewed me the greatest respect. I visited, after that conversation, the Rabbi of Jerusalem, who received me with the greatest kindness, and told me that he was sorry that Jonas was so unpolite. He told me that he had the intention of visiting London before his departure for Jerusalem; I asked him whether he would take with him some letters for you to London? he replied, "With great pleasure." He will come to London in a month, and bring for you some letters: I am sure you will receive him kindly.

June 13.-Mr. Gabay attacked me again with the word y (Is. vii.) and said, it is true that hy signifies to hide, but I will shew you that hy may signify something else; but he desired first of all my strict proofs that

,signifies virgin עלמה

I. 1. Proof by the origin of the word itself. 2. By the eldest translators. 3. By the citation of the New Testament, 1. Origin, hy hide, nohy, a woman hidden, after the manner and custom of the East, until she is of age for marriage. 2. The Greek Translators, one hundred and eighty years before Christ, translate it Virgin. 3. The Evangelist Matthew would not have been so bold as to translate it Virgin, if the Jews had not generally understood Virgin under . 4. Other passages prove it.

.עלמה

Gabay. I will prove to you by Kimchi's Dictionary, that must have another original signification beside hide. He opened Kimchi and shewed me by, which Kimchi translates NY, sinner, but Gabay did not read through Kimchi's interpretation.

7. Mr. Gabay, go on! go on! go on! (I never was in

« 前へ次へ »