ページの画像
PDF
ePub

'Here in Athens the father hath suffred his sonne to bee hanged for forty sickles, and hee worth four hundred talents.' Notes and Emendations, &c. p. 45.

999

After the quotation from Lodge, Mr. Collier might have been sure that the Manuscript-corrector's alteration was quite wrong. Compare also Peele's David and Bethsabe;

"That so I might have given thee for thy pains

Ten silver shekels [old ed. "sickles"] and a golden waist.”
Works, ii. 63, ed. Dyce, 1829.

"Circles of gold," I conceive, could only mean crowns (diadems) of gold. (In Macbeth, act i. sc. 5, we have "the golden round," i. e. diadem.)

Act iii. sc. 1.

"Servile to all the skyey influences."

Our lexicographers adduce no other example of "skyey” except the present. Perhaps Shakespeare found it in a writer, from whom (as will afterwards be shewn) he borrowed a remarkable expression for Macbeth;

"So on I hasted at my jades behest,

As whilom Phaeton in his skyey carte," &c.

A Fig for Fortune, 1596, by Anthony Copley, p. 20.

Act iii. sc. 1.

"her combinate husband."

The late W. S. Rose, after giving some instances of the "close and whimsical relation there often is between English and Italian idiom," concludes with this remark. "Thus every Italian scholar understands her combinate

[ocr errors]

husband' to mean her husband elect; and at this hour there is nothing more commonly in an Italian's mouth than 'Se si puo combinarla' (if we can bring it to bear), when speaking with reference to any future arrangement." Note on his translation of Orlando Furioso, vol. iv. 47.

THE COMEDY OF ERRORS.

Act ii. sc. 1.

"Ant. S. You would all this time have proved, there is no time for all things.

"Dro. S. Marry, and did, sir; namely in no time to recover hair lost by nature."

So the first folio erroneously reads. Malone printed "namely, e'en no time" (which sounds oddly enough); and Mr. Collier adopts it, without mentioning that it is a modern reading,—a very unusual oversight in him.

66

The second folio gives what is evidently right,namely, no time to recover hair lost by nature.'

Act iii. sc. 1.

[ocr errors]

"Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian, Gin.”

In this line, though it rhymes with one ending in "let us in," the modern editors (with the exception of Mr. Collier, who retains the above spelling) print "Jen'."

The name should be spelt "Jin" (a contraction of Jinny; see Cotgrave's Dict. in Jannette).

Act iii. sc. 1.

"Luce. Have at you with another; that's,- When? can you tell?"

This proverbial question occurs in Day's Law-Trickes, 1608;

"Still good in law; ile fetch him ore of all,
Get all, pursse all, and be possest of all,
And then conclude the match, marrie, at least,
When, can you tell?"

Sig. D 3.

Act iii. sc. 2.

"Far more, far more, to you do I decline."

Mr. Collier observes that this " may be reconciled to sense; but the reading of the corrector of the folio, 1632, 'incline,' which makes a very trifling change, seems preferable." Notes and Emendations, &c. p. 61.

The Manuscript-corrector merely substituted a word more familiar to himself and those of his time than "decline." That the latter is what Shakespeare wrote, is not to be doubted: compare Greene; "That the loue of a father, as it was royall, so it ought to be impartiall, neither declining to the one nor to the other, but as deeds doe merite." Penelope's Web, sig. & 4, ed. 1601.

Act iii. sc. 2.

"Dro. S. Swart, like my shoe, but her face nothing like so clean kept for why? she sweats; a man may go over shoes in the grime of it."

So, in all editions, an interrogation-point is wrongly put after "why." The words ought to run,-"for why she sweats; a man," &c.,-"for why" being equivalent to because, for this reason that. Compare;

"But let me see; what time a day ist now?
It cannot be imagin'd by the sunne,
For why I haue not seene it shine to daie," &c.

A Warning for Faire Women, 1599, sig. E 4.

[blocks in formation]

For why he cannot liue without the same."

Greene's Neuer too late, sig. P 2, ed. 1611.

"Thomas, kneele downe; and, if thou art resolu'd,
I will absolue thee here from all thy sinnes,
For why the deed is meritorious.”

The Troublesome Raigne of King John (Part Sec.),
sig. L 2, ed. 1622.

Act iv. sc. 2.

"A devil in an everlasting garment hath him," &c.

The following description of a Sergeant is worth quoting, as it was drawn, no doubt, from the life: "One of them had on a buffe-leather jerkin, all greasie before with the droppings of beere that fell from his beard, and, by his side, a skeine like a brewers bung knife; and muffled hee was in a cloke turn'd ouer his nose, as though hee had beene ashamed to shew his face." (We are afterwards told that he is a Sergeant.) Greene's Quip for an Vpstart Courtier, sig. D 3, ed. 1620.

Act iv. sc. 2.

"Have you not heard men say,
That Time comes stealing on by night and day?
If he be in debt and theft, and a sergeant in the way,
Hath he not reason to turn back an hour in a day?"

In the third line the old copies have "If I be in debt.” Malone altered "I" to "he,"-which his successors adopt. Rowe read, "If Time be in debt," &c., and, I think, rightly in the Ms. used for the first folio, the word (because

« 前へ次へ »