ログイン
隠しフィールド
ブックス
マイ ライブラリ
ヘルプ
ブックス検索オプション
書籍の印刷版を入手
電子書籍がありません
Amazon.co.jp
紀伊国屋書店 BookWeb
セブンネットショッピング
ハイブリッド総合書店 Honto
所蔵図書館を検索
すべての販売店
»
Google Play で書籍を購入
世界最大級の eブックストアにアクセスして、ウェブ、タブレット、モバイルデバイス、電子書籍リーダーで手軽に読書を始めましょう。
Google Play に今すぐアクセス »
新编实用英汉翻译实例评析
清华大学出版社有限公司
, 2006 -
511 ページ
本书共分三部分.第一部分共十七个单元,介绍并举例说明翻译原则,方法及其在各种文体中的应用.第二部分共分六个单元,介绍了2000-2005年「韩素音青年翻译奖」竞赛部分的原文及其翻译评析.第三部分介绍了1996-2005年的全国英语专业八级测试题的原题和翻译评析.
書籍のプレビュー
»
多く使われている語句
被动语态
比较
必须
表达
表示
不能
不同
部分
采用
参考译文
出版
词义
大学
代词
定语从句
动词
读者
短语
发展
翻译理论
方法
方面
副词
根据
公司
关系
国家
孩子
汉语
计算机
结构
介词
进行
句子
科技英语
理解
练习
美国
名词
评析
其他
起来
情况
人们
认为
如果
生活
省略
时间
使用
世界
外语
谓语
文化
文学
文章
形式
修辞
研究
一般
一些
一样
译作
意思
意义
英汉
语言
原文
这个
这里
这些
直译
中国
重要
主要
主语
注意
转换
状语
作者
good
great
life
made
make
people
time
Unit
work
書誌情報
書籍名
新编实用英汉翻译实例评析
編集
冯伟年
版
再版
出版社
清华大学出版社有限公司, 2006
ISBN
7302130620, 9787302130628
ページ数
511 ページ
 
 
引用のエクスポート
BiBTeX
EndNote
RefMan