« 前へ次へ »
Count. Brought you this letter, gentlemen ?
Ay, madam; And, for the contents' sake, are sorry for our pains.
Count. I pr’ythee, lady, have a better cheer;
2 Gen. Ay, madam.
And to be a soldier?
Return you thither? 1. Gen. Ay, madam, with the swiftest wing of speed.
Hel. [reads.] Till I have no wife, I have nothing in France. 'Tis bitter.
Count. Find you that there?
Ay, madam. 1 Gen. 'Tis but the boldness of his hand, haply, which His heart was not consenting to.
Count. Nothing in France, until he have no wife !
1 Gen. A servant only, and a gentleman.
Parolles, was't not? 1 Gen. Ay, my good lady, he.
Count. A very tainted fellow, and full of wickedness.
Indeed, good lady,
s If thou engrossest all the griefs are thine, &c.] This sentiment is elliptically expressed. If thou keepest all thy sorrows to thyself, i. e. “all the griefs that are thine,” &c.-STEEVENS.
a deal of that, too much, Which holds him much to have.] That is, his vices stand him in stead. WARBURTON.
Count. You are welcome, gentlemen, I will entreat you,
you see my son, To tell him, that his sword can never win The honour that he loses : more I'll entreat you Written to bear along. 2 Gen.
We serve you, madam, In that and all your worthiest affairs.
Count. Not so, but as we change our courtesies. Will you draw near ?
[Exeunt Countess and Gentlemen. Hel. Till I have no wife, I have nothing in France. Nothing in France, until he has no wife! Thou shalt have none, Rousillon, none in France, Then hast thou all again. Poor lord ! is't I That chase thee from thy country, and expose Those tender limbs of thine to the event Of the none-sparing war? and is it I That drive thee from the sportive court, where thou Wast shot at with fair eyes, to be the mark Of smoky muskets? O you leaden messengers, That ride upon the violent speed of fire, Fly with false aim ; move the still-piecingk air, That sings with piercing, do not touch my lord ! Whoever shoots at him, I set him there; Whoever charges on his forward breast, I am the caitiff, that do hold him to it; And, though I kill him not, I am the cause His death was so effected : better 'twere I met the ravin' lion when he roar'd With sharp constraint of hunger; better "twere That all the miseries, which nature owes, Were mine at once : No, come thou home, Rousillon, Whence honour but of danger wins a scar,“
i Not so, &c.] The gentlemen declare that they are servants to the countess; she replies,—No otherwise than as she returns the same offices of civility. Johnson.
still-piecing- ) i. e. Closing us soon as divided.—The old reading is, “move the still peering air;" the emendation which has been generally adopted, and which I have retained, was made by Steevens. Dr. Warburton supposes that the words have become accidently “ shufiled into nonsense,” and that the following transposition would rectify the passage: :~" Pierce thę still-moving uir, That sings with piercing."
ravin--] i. e. Ravenous or ravening. m Whence honour hut of danger, &c.] The sense is, from these wars, where all the advantages that honour usually reaps from the danger it rushes upon,
As oft it loses all; I will be gone :
Florence. Before the Duke's Palace.
Officers, Soldiers, and others.
Sir, it is
Then go thou forth;
This very day,
Rousillon. A Room in the Countess's Palace.
Enter Countess and Steward.
Count. Alas! and would you take the letter of her ? Might you not know, she would do as she has done, By sending me a letter? Read it again. is only a scar in testimony of its bravery, as on the other hand, it often is the cause of losing all, even life itself.--Heath.
Stew. I am St. Jaques' pilgrim," thither gone :
Ambitious love hath so in me offended, That bare-foot plod I the cold ground upon,
With sainted vow my faults to have amended. Write, write, that, from the bloody course of war,
My dearest master, your dear son may hie ; Bless him at home in peace, whilst I from far,
His name with zealous fervour sanctify:
I, his despiteful Juno,' sent him forth
Where death and danger dog the heels of worth:
What angel shall
- St. Jaques' pilgrim,] From Heylin's France painted to the life, 8vo. 1656, we learn that at Orleans was a church dedicated to St. Jaques, to which pilgrims formerly used to resort, to adore a part of the cross pretended to be found there.-Reed.
- Juno,] Alluding to the story of Hercules.
advice-] Discretion or thought.
When, haply, he shall hear that she is gone,
-Provide this messenger :-
Without the Walls of Florence. A tucket afar off. Enter an old Widow of Florence.
DIANA, VIOLENTA, MARIANA, and other Citizens.
Wid. Nay, come; for if they do approach the city we shall lose all the sight.
Dia. They say, the French count has done most honourable service.
Wid. It is reported that he has taken their greatest commander; and that with his own hand he slew the duke's brother. We have lost our labour; they are gone a contrary way: hark! you may know by their trumpets.
Mar. Come, let's return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl: the honour of a maid is her frame; and no legacy is so rich as honesty.
Wid. I have told my neighbour, how you have been solicited by a gentleman his companion.
Mar. I know that knave; hang him; one Parolles : a filthy officer he is in those suggestions for the young earl.—Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of lust, are not the things they go under: many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for
are not the things they go under :] They are not the things for which their names would make them pass.--JOHNSON.