ページの画像
PDF
ePub

Look bleak in the cold wind: withal, full oft we see

Cold 31 wisdom waiting on superfluous folly.

[blocks in formation]

Par. Are you meditating on virginity?

Hel. Ay. You have some stain of soldier 33 in you; let me ask you a question: Man is enemy to virginity; how may we barricado it against him? Par. Keep him out.

Hel. But he assails; and our virginity, though valiant in the defence, yet is weak. Unfold to us some warlike resistance.

Par. There is none: man, sitting down before you, will undermine you, and blow you up.

Hel. Bless 34

our poor virginity from underminers, and blowers up! Is there no military policy, how virgins might blow up men?

35

Par. Virginity being blown down, man will quicklier be blown up: marry, in blowing him down again, with the breach yourselves made, you lose your city. It is not politic in the commonwealth of nature to preserve virginity. Loss of virginity is rational 36 increase; and there was never virgin got, till virginity was first lost. That you were made of is metal to make virgins. Virginity, by being once lost, may be ten times found: by being ever kept, it is ever lost. 'T is too cold a companion: away with 't.

Hel. I will stand for 't a little, though therefore I die a virgin.

Par. There's little can be said in 't: 37 't is against the rule of nature. To speak on the part of virginity is to accuse your mothers, which is most

$1) cold = frierend, der Kälte ausgesetzt, ist dem superfluous im Ueberflusse lebend, gegenübergestellt: die Weisheit, welche in ihrem ärmlichen Gewande friert, muss der schwelgenden Thorheit dienstbar sein.

32) Parolles protestirt gegen den Titel monarch, den Helena ihm scherzhaft als Revanche für die Begrüssung queen beilegt, und in Folge dessen will auch Helena nicht mehr queen heissen. Manche Hgg. betonen monarch auf der zweiten Sylbe und finden darin eine Anspielung auf eine bekannte Persönlichkeit der Zeit, einen Phantasten und Prahler, mit dem Beinamen Monarcho, den Sh. in Love's Labour's Lost erwähnt, - Indess bedarf es einer solchen Anspielung nicht zum Verständniss des Wortes. 33) some stain of soldier = ein gewisser Anstrich vom Soldaten, nicht das wirkliche We

sen eines solchen.

34) scil. God bless = Gott beschütze unsere Jungfernschaft vor Minirern.

35) Durch die Mauerbresche, die der Belagerte selbst macht, indem er den Belagerer in die Luft sprengen will, dringt der Letztere in die Stadt ein. Dasselbe Bild von einer belagerten Stadt hat in ähnlicher Anwendung Sh. in Lucrece: This makes in him more rage, and lesser pity, || To make the breach and enter this sweet city. 36) rational, wofür Tyrwhitt ohne Grund national lesen wollte, ist ungefähr dasselbe. was ebenvorher politic hiess.

37) in 't:

= in dieser Sache, in Sachen der Jungfernschaft.

infallible disobedience. He that hangs himself is a virgin: 38 virginity murders itself, and should be buried in highways, out of all sanctified limit, as a desperate offendress against nature. Virginity breeds mites, much like a cheese, consumes itself to the very paring, and so dies with feeding his own stomach. Besides, virginity is peevish, proud, idle, made of self-love, which is the most inhibited sin in the canon. 39 Keep it not: you cannot choose but lose by 't. Out with 't: 40 within ten year it will make itself two, 41 which is a goodly increase, and the principal itself not much the worse. Away with 't. Hel. How might one do, Sir, to lose it to her own liking?

Par. Let me see: marry, ill, 42 to like him that ne'er it likes. 'T is a commodity will lose the gloss with lying; the longer kept, the less worth: off with 't, while 't is vendible: answer the time of request. Virginity, like an old courtier, wears her cap out of fashion; richly suited, but unsuitable: just like the brooch and the tooth-pick, which wear not now. 43 Your date 44 is better in your pie and your porridge than in your cheek: and your virginity, your old virginity, is like one of our French withered pears: it looks ill, it eats dryly; marry, 't is a withered pear; it was formerly better; marry, yet, 't is a withered pear. Will you any thing with it?

Hel. Not my virginity yet. 45

There shall your master have a thousand loves,

A mother, and a mistress, and a friend,

A phoenix, captain, and an enemy,

A guide, a goddess, and a sovereign,

38) Ein Selbstmörder ist nicht schlimmer als eine Jungfrau; und eine Jungfernschaft, die sich behaupten will, sollte deshalb behandelt werden wie ein Selbstmörder, der nicht

in geweihtem Bezirk beerdigt wird, sondern auf der Heerstrasse.

39) die Sünde, welche in den göttlichen Satzungen am strengsten verboten ist.

40) out with 't = fort damit! und = thut sie auf Zinsen aus.

41) So die Fol., ganz in dem frivolen Sinne des Parolles. Wenn die Helena ihre Jungfernschaft dahingiebt, so stehen in zehn Jahren zwei Jungfernschaften da, die der Helena (the principal itself not much the worse) und die ihrer neunjährigen Tochter. Diese Verdoppelung des Capitals bezeichnet Parolles dann als a goodly increase. meisten Hgg. ändern mit Hanmer two in ten um.

42) scil. one must do ill.

Die

43) Die Agraffe am Hut und der Zahnstocher, der ebenfalls von Stutzern am Hute getragen wurde, bezeichnen hier eine schon vorübergegangene Mode. to wear getragen werden, in der Mode sein, setzte Rowe für were der Fol.

44) date = Lebensalter, Lebensdauer, und

[ocr errors]

Dattel. Dasselbe Wortspiel in Troilus and Cressida (A. 1, Sc. 2) to be baked with no date in the pie, for then the man's date is out.

+5) Der Sinn dieser elliptischen Worte ist wahrscheinlich der, dass Helena das Capitel von der Jungfernschaft im Gespräche abbrechen und auf ein andres Capitel, auf Bertram's künftiges Leben am Hofe übergehen will. Das folgende There deutet in unbestimmter Hinweisung auf den Hof hin und ist aus dem Context verständlich genug, ohne dass es nöthig wäre, Worte, wie die von Hanmer vorgeschlagenen you 're for the court vor There einzuschieben. Am Hofe wird Bertram bald eine Geliebte finden, die ihm Alles in Allem sein wird: Mutter, Geliebte, Freund, Führer u. s. w. und die zugleich die widersprechendsten Eigenschaften in sich vereinigt: his humble ambition etc.

[blocks in formation]

Hel. That wishing well had not a body in 't, Which might be felt; 48 that we, the poorer born, Whose baser stars do shut us up in wishes;

Might with effects of them follow our friends,

And show what we alone 49 must think; which never
Returns us thanks.

Enter a Page.

Page. Monsieur Parolles, my lord calls for you.

Par. Little Helen, farewell: if I can remember thee,

I will think of thee at court.

[Exit Page.

Hel. Monsieur Parolles, you were born under a charitable star.

Par. Under Mars, I.

Hel. I especially think, under Mars.

Par. Why under Mars?

Hel. The wars have so kept you under, that you must needs be born under Mars.

Par. When he was predominant.

Hel. When he was retrograde, I think, rather.

Par. Why think you so?

Hel. You go so much backward, when you fight.
Par. That 's for advantage. 50

+5) scil. a dear one, auf traitress bezüglich. Dieses one lässt Sh. oft aus. +7) christendom

[ocr errors]

Name, den man in der Taufe erhält, hier die verschiedenen, von Amor als Taufpathen eingegebenen und willkührlich angenommenen (adoptious) Beinamen, mit welchen Bertram seine Geliebte am Hof bezeichnen wird, wie eine Reihe solcher Namen in der vorhergehenden Aufzählung bis auf his sweet disaster schon vorgekommen ist.

48) dass die guten Wünsche, mit denen ich Bertram geleite, sich nicht in körperlicher Gestalt darstellen lassen.

49) alone gehört zu think: das offen darlegen oder bethätigen, was wir bloss denken dürfen.

50) Das geschieht, um mit desto günstigerer Chance fechten zu können.

Hel. So is running away, when fear proposes the safety. But the composition that your valour and fear makes in you is a virtue of a good wing, 51 and I like the wear well.

Par. I am so full of businesses, I cannot answer thee acutely. I will return perfect courtier; in the which my instruction shall serve to naturalize 52 thee, so thou wilt be capable of a courtier's counsel, and understand what advice shall thrust upon thee; else thou diest in thine unthankfulness, and thine ignorance makes thee away: farewell. When thou hast leisure, say thy prayers; when thou hast none, remember thy friends. Get thee a good husband, and use him as he uses thee: so farewell.

53

Hel. Our remedies oft in ourselves do lie,
Which we ascribe to heaven: the fated sky
Gives us free scope; only, doth backward pull
Our slow designs, when we ourselves are dull.
What power is it which mounts my love so high;
That makes me see, and cannot feed mine eye?
The mightiest space in fortune nature brings
To join like likes, and kiss like native things.
Impossible be strange attempts to those
That weigh their pains in sense; and do suppose,
What hath been cannot be. 55 Who ever strove
To show her merit, that did miss her love?

[blocks in formation]

54

my project may deceive me, But my intents are fix'd, and will not leave me.

[Exit.

[Exit.

SCENE II.

Paris. A Room in the KING'S Palace.

Flourish of cornets. Enter the KING of France, with letters; Lords and

others attending.

King. The Florentines and Senoys are by the ears;

Have fought with equal fortune, and continue

A braving war.

51) of a good wing, eigentlich von einem Jagdfalken gebraucht, der gut fliegt, hier zweideutig in Bezug auf die Neigung des Parolles zum Weglaufen.

52) to naturalize = naturalisiren, einbürgern, ist in Verbindung mit courtier aufzufassen. Parolles will die Helena in Hofmanieren einweihen, wenn sie dafür empfänglich ist. capable und thrust upon thee ist mit obscönem Nebensinne zu verstehen.

53) Der Himmel, dem unser Schicksal anvertraut ist, lässt uns freien Spielraum.

5) Selbst den mächtigsten Zwischenraum im Glück, d. h. selbst Wesen, die in ihren Glücksstellungen der grösste Zwischenraum scheidet, bringt die Natur dazu, sich zu vereinigen, wie Gleiches sich zu Gleichem gesellt, und sich innig zu berühren, wie Geschöpfe, die einander durch Geburt angehören, die sich nicht fremd sind.

55) Auffallende kühne Unternehmungen erscheinen denen als unmöglich, welche die darauf verwandten Anstrengungen achtsam prüfen und erwägen, und welche daran zweifeln dass das, was doch schon geschehen ist, wie z. B. die Ausgleichung verschiedener Glücksstellungen, von der ebenvorhin die Rede war, nicht auch abermals geschehen könnte. 1) Die Einwohner von Siena in Toskana, Sanesi im Italienischen, was schon Paynter mit Senois übersetzt, eigentlich französisch Siennois. Vgl. Einleitung pag. V.

1 Lord. So 't is reported, Sir.

King. Nay, 't is most credible: we here receive it *

A certainty, vouch'd from our cousin Austria,

With caution, that the Florentine will move us

For speedy aid; wherein our dearest friend
Prejudicates the business, and would seem
To have us make denial.

[blocks in formation]

1. Lord. It is the count Rousillon, my good lord, Young Bertram.

King. Youth, thou bear'st thy father's face;
Frank nature, rather curious than in haste,

Hath well compos'd thee. Thy father's moral parts
May'st thou inherit too! Welcome to Paris.

Ber. My thanks and duty are your majesty's.

King. I would I had that corporal soundness now,
As when thy father, and myself, in friendship
First tried our soldiership. He did look far
Into the service of the time,

6 and was
Discipled of the bravest: he lasted long;
But on us both did haggish age steal on,
And wore us out of act. It much repairs
To talk of your good father. In his youth

me

2) Der König verweist auf den Brief vom Oestreichischen Herzog, den er in der Hand hält 3) Florence ist hier, wie vorher the Florentine, der Herzog von Florenz.

[ocr errors]

4) Der französische Adel sehnt sich krankhaft nach kriegerischen Uebungen und Thaten. 5) curious der von sich und Andern nicht leicht befriedigt ist, sorgsam und anspruchsvoll. So hat die Natur auf Bertram allen Fleiss verwandt und nicht eilfertig gearbeitet, als sie ihn schuf.

6) Er hatte eine tiefe Einsicht und Erfahrung in dem Kriegsdienst seiner Zeit.

7) to repair wiederbeleben, wiederherstellen.

« 前へ次へ »