ページの画像
PDF
ePub

Tunc, deposito imperio, arcem Syracusanis cum exercitu tradidit receptoque privato instrumento Corinthum in exsilium proficiscitur. Ibi humillima quaeque tutissima existimans in sordidissimum vitae genus descendit : non 5 contentus in publico vagari, sed potare; nec conspici in popinis, sed totis diebus desidere; cum perditissimo quoque de minimis rebus disceptare; pannosus et squalidus incedere risum libentius praebere quam captare; in macello perstare; quod emere non poterat, oculis devorare; om10 niaque ista facere, ut contemnendus magis quam metuendus videretur.

97. The True Home of the Soul.

Quid enim habet vita commodi? quid non potius laboris ? Sed habeat sane; habet certe tamen aut satietatem aut modum. Non lubet enim mihi deplorare vitam, quod 15 multi, et ii docti, saepe fecerunt ; neque me vixisse poenitet,

quoniam ita vixi, ut non frustra me natum existimem, et ex vita ita discedo, tanquam ex hospitio, non tanquam ex

1. arcem . . . tradidit: i.e., to Timoleon, on condition that he (Diony.) be guaranteed a safe departure to Corinth. He was at this time besieged in the arx on the island.

2. instrumentum: lit. instrument; (here) his material, apparel, "goods and chattels," etc.

3. tutissima: pred. accus. after infin. sc., of which infin. quaeque humillima is subject.

4. sordidus, low, mean.

5. potare, to tipple, carouse. conspici: depends on contentus understood. So do the infinitives below.

[blocks in formation]

domo. Commorandi enim natura deversorium dedit, non habitandi. O praeclarum diem, cum in illud divinum animorum concilium coetumque proficiscar, cumque ex hac turba et colluvione discedam ! Proficiscar enim non ad eos

solum viros, de quibus ante dixi, verum etiam ad Catonem 5 meum, quo nemo vir melior natus est, nemo pietate praestantior; cuius a me corpus crematum est — quod contra decuit ab illo meum - animus vero non me deserens, sed respectans, in ea profecto loca discessit, quo mihi ipsi cernebat esse veniendum. Quem ego meum casum fortiter ferre 10 visus sum: non quo aequo animo ferrem, sed me ipse consolabar, existimans, non longinquum inter nos digressum et discessum fore.

98. A Strange Way to fight a Battle.

After the battle of Zama (B.C. 202), which brought the Second Punic war to an end, Hannibal remained for some years at Carthage, when he was forced to flee. He spent a short time at Tyre, after which he found refuge at the court of Antiochus in Ephesus. After the defeat of Antiochus at Magnesia (B.C. 190), Hannibal again fled, first to Crete, then to the Bithynian king, Prusias. While here he assisted Prusias in

his war against Eumenes, king of Pergamum.

Dissidebat ab eo Pergamenus rex Eumenes, Romanis amicissimus, bellumque inter eos gerebatur et mari et terra : 15

[blocks in formation]
[ocr errors]

quo magis cupiebat eum Hannibal opprimi. Sed utrobique Eumenes plus valebat propter Romanorum societatem : quem si removisset, faciliora sibi cetera fore arbitrabatur. Ad hunc interficiundum talem iniit rationem. Classe paucis 5 diebus erant decreturi. Superabatur navium multitudine : dolo erat pugnandum, cum par non esset armis. Imperavit quam plurimas venenatas serpentes vivas colligi easque in vasa fictilia coniici. Harum cum effecisset magnam multitudinem, die ipso, quo facturus erat navale proelium, Io classiarios convocat iisque praecipit, omnes ut in unam Eumenis regis concurrant navem, a ceteris tantum satis habeant se defendere. Id illos facile serpentium multitudine consecuturos. Rex autem in qua nave veheretur, ut scirent, se facturum : quem si aut cepissent aut interfecissent, magno 15 iis pollicetur praemio fore. Tali cohortatione militum facta classis ab utrisque in proelium deducitur. Quarum acie constituta, priusquam signum pugnae daretur, Hannibal, ut palam faceret suis, quo loco Eumenes esset, tabellarium in scapha cum caduceo mittit. Qui ubi ad naves adversariorum

[blocks in formation]

11. a ceteris: sc. navibus; a= from, against. — tantum, only.

12. illos consecuturos (esse) and se facturum esse (14): indir. disc. after "verb of saying " understood, or implied in praecipit (10).

13. ut scirent depends on facturum esse.

15. iis . . . praemio: double dat. ("service").

16. Quarum: sc. navium.

18. palam facere, to make it clear.― tabellarius, a letter-carrier.

19. caduceum or caduceus, a herald's wand (stick ornamented with a garland).

pervenit epistulamque ostendens se regem professus est quaerere, statim ad Eumenem deductus est, quod nemo dubitabat, quin aliquid de pace esset scriptum. Tabellarius, ducis nave declarata suis, eodem, unde erat egressus, se recepit. At Eumenes soluta epistula nihil in ea repperit, 5 nisi quae ad irridendum eum pertinerent. Cuius etsi causam mirabatur neque reperiebat, tamen proelium statim committere non dubitavit. Horum in concursu Bithynii Hannibalis praecepto universi navem Eumenis adoriuntur. Quorum vim rex cum sustinere non posset, fuga salutem petit : quam 10 consecutus non esset, nisi intra sua praesidia se recepisset, quae in proximo litore erant collocata. Reliquae Pergamenae naves cum adversarios premerent acrius, repente in eas vasa fictilia, de quibus supra mentionem fecimus, coniici coepta sunt. Quae iacta initio risum pugnantibus concita- 15 runt, neque quare id fieret poterat intelligi. Postquam autem naves suas oppletas conspexerunt serpentibus, nova re perterriti, cum, quid potissimum vitarent, non viderent, puppes verterunt seque ad sua castra nautica rettulerunt.

20

4. suis

99. The Age of Saturn.

Quam bene Saturno vivebant rege, prius quam
tellus in longas est patefacta vias !
Nondum caeruleas pinus contempserat undas,
effusum ventis praebueratque sinum ;

dat. after declarata.

8. dubitare with infin. (committere) means what? Bithynii,

-orum,

the Bithynians.

17. opplere (-pleo), -evi, -etum, to fill.

21. vivebant: sc. homines.

[blocks in formation]

5

IO

nec vagus, ignotis repetens compendia terris,
presserat externa navita merce ratem.

Illo non validus subiit iuga tempore taurus,

non domito frenos ore momordit equus ;
non domus ulla fores habuit; non fixus in agris,
qui regeret certis finibus arva, lapis.

Ipsae mella dabant quercus, ultroque ferebant
obvia securis ubera lactis oves.

Non acies, non ira fuit, non bella; nec ensem
inmiti saevus duxerat arte faber.

At Iove sub domino caedes et vulnera semper ;
Nunc mare, nunc leti multa repente via.

100. Babylon, the Mighty."

Ceterum ipsius urbis pulchritudo ac vetustas non regis modo, sed etiam omnium oculos in semet haud inmerito 15 convertit. Semiramis eam condiderat, non, ut plerique credidere, Belus, cuius regia ostenditur.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Murus instructus

9. ensis: poet. for gladius. 10. inmitis (adj.): in (not) + mitis, gentle.—ducere, (here) to hammer out, forge (lit. to draw out the heated metal).— faber, -bri, smith, artisan.

13. Ceterum, but yet. pulchritudo, -inis: infer meaning from suffix and pulcher. - regis does not depend on vetustas.

15. Semiramis, -is: see note introductory to No. 47.

16. Belus: the so-called founder of Babylon. — instruere (-struo), -struxi, -structum, to pile up, build.

« 前へ次へ »